Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

एवं तस्या व्रतस्थाया व्रतच्छिद्रं हरिर्नृप । प्रेप्सु: पर्यचरज्जिह्मो मृगहेव मृगाकृति: ॥ ५८ ॥

evaṁ tasyā vrata-sthāyā vrata-cchidraṁ harir nṛpa prepsuḥ paryacaraj jihmo mṛga-heva mṛgākṛtiḥ

ఓ రాజా పరీక్షిత్! జింక వేటగాడు జింకచర్మం కప్పుకొని జింకలా కనిపించినట్లే, దితి పుత్రులకు అంతరంగ శత్రువైన ఇంద్రుడు బయటకు మాత్రం స్నేహితుడిలా కనిపిస్తూ దితికి నిష్ఠగా సేవ చేశాడు. వ్రతాచరణలో ఏదైనా లోపం దొరికితే వెంటనే మోసం చేయాలనే ఉద్దేశంతో, గుర్తుపడకుండా చాలా జాగ్రత్తగా ఉండేవాడు.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this manner)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
व्रतस्थायाःof (her) who was observing the vow
व्रतस्थायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + स्था (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-भाव: ‘standing/abiding’); विशेषण (of her)
व्रतच्छिद्रम्a flaw in the vow
व्रतच्छिद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘breach/flaw of the vow’
हरिःHari (Indra here)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
प्रेप्सुःdesiring to obtain
प्रेप्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र+आप् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; इच्छार्थक-उणादि/कृदन्त (desiderative agent noun: ‘wishing to obtain’)
पर्यचरत्he attended/waited upon
पर्यचरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+चर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
जिह्मःcrooked; deceitful
जिह्मः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजिह्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (of Hari/Indra)
मृगहाa hunter
मृगहा:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootमृगहा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; ‘deer-slayer/hunter’
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: like/as)
मृगाकृतिःone with a deer’s form
मृगाकृतिः:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; तत्पुरुष: ‘having the form of a deer’
H
Hari (Indra)
D
Diti

FAQs

This verse shows that even when one is steadfast in a vow, circumstances and opponents may search for a single lapse; therefore vigilance and purity in observance are essential.

In the narrative, Indra feared the power of Diti’s austerity and sought an opportunity to disrupt it, waiting for a moment of weakness to protect his position and the devas.

When you commit to spiritual discipline, expect distractions and subtle loopholes; strengthen routines, avoid negligence, and keep intentions clear to protect your practice.