Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna
सर्वे पद्मपलाशाक्षा: पीतकौशेयवासस: । किरीटिन: कुण्डलिनो लसत्पुष्करमालिन: ॥ ३४ ॥ सर्वे च नूत्नवयस: सर्वे चारुचतुर्भुजा: । धनुर्निषङ्गासिगदाशङ्खचक्राम्बुजश्रिय: ॥ ३५ ॥ दिशो वितिमिरालोका: कुर्वन्त: स्वेन तेजसा । किमर्थं धर्मपालस्य किङ्करान्नो निषेधथ ॥ ३६ ॥
sarve padma-palāśākṣāḥ pīta-kauśeya-vāsasaḥ kirīṭinaḥ kuṇḍalino lasat-puṣkara-mālinaḥ
యమదూతలు పలికిరి—మీ అందరి కన్నులు పద్మదళములవలె; పీతకౌశేయ వస్త్రధారులు, కిరీటకుండలాలతో శోభితులు, ప్రకాశించే పద్మమాలలతో అలంకృతులు. మీరు అందరూ నవయౌవనులు, సుందర చతుర్భుజులు; ధనుస్సు-నిషంగం, ఖడ్గం, గద, శంఖం, చక్రం, పద్మం ధరించినవారు. మీ తేజస్సుతో దిశల అంధకారం తొలగింది; మరి ధర్మపాలుని కింకరులైన మమ్మల్ని ఎందుకు నిరోధిస్తున్నారు?
Before even being introduced to a foreigner, one becomes acquainted with him through his dress, bodily features and behavior and can thus understand his position. Therefore when the Yamadūtas saw the Viṣṇudūtas for the first time, they were surprised. They said, “By your bodily features you appear to be very exalted gentlemen, and you have such celestial power that you have dissipated the darkness of this material world with your own effulgences. Why then should you endeavor to stop us from executing our duty?” It will be explained that the Yamadūtas, the order carriers of Yamarāja, mistakenly considered Ajāmila sinful. They did not know that although he was sinful throughout his entire life, he was purified by constantly chanting the holy name of Nārāyaṇa. In other words, unless one is a Vaiṣṇava, one cannot understand the activities of a Vaiṣṇava.
They are the divine messengers of Lord Viṣṇu, recognized by their lotus-like eyes, yellow silk garments, and brilliant ornaments.
Because the Viṣṇudūtas suddenly intervene to stop Ajāmila’s arrest, and the Yamadūtas are astonished by their extraordinary, divine presence.
It reinforces faith that sincere connection to the Lord (bhakti) invokes higher protection that surpasses fear and punishment.