Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kuntī’s Prayers and the Neutralization of the Brahmāstra

Uttarā Protected; Yudhiṣṭhira’s Grief Begins

मा मंस्था ह्येतदाश्चर्यं सर्वाश्चर्यमयेऽच्युते । य इदं मायया देव्या सृजत्यवति हन्त्यज: ॥ १६ ॥

mā maṁsthā hy etad āścaryaṁ sarvāścaryamaye ’cyute ya idaṁ māyayā devyā sṛjaty avati hanty ajaḥ

హే బ్రాహ్మణులారా, సర్వాశ్చర్యమయుడైన అచ్యుతుని కార్యాలలో దీనిని విశేష ఆశ్చర్యంగా భావించకండి. ఆయన తన దివ్య మాయాశక్తితో జగత్తును సృష్టించి, పోషించి, లయముచేస్తాడు; అయినా ఆయన అజుడు.

माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
मंस्थाःthink/consider
मंस्थाः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmanth (मन्थ् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्व-आश्चर्य-मयेin (you) who are full of all wonders
सर्व-आश्चर्य-मये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + āścarya (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (सर्वेषाम् आश्चर्याणाम् मयः = full of all wonders); पुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन
अच्युतेO Acyuta (infallible one)
अच्युते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन; संबोधनार्थे (vocative sense in locative address)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
इदम्this (universe)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
माययाby (his) māyā
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन
देव्याdivine
देव्या:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन; विशेषण (qualifying māyā)
सृजतिcreates
सृजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (सृज् धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अवतिprotects
अवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootav (अव् धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हन्तिdestroys
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formलट् (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अजःthe unborn one
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन

The activities of the Lord are always inconceivable to the tiny brain of the living entities. Nothing is impossible for the Supreme Lord, but all His actions are wonderful for us, and thus He is always beyond the range of our conceivable limits. The Lord is the all-powerful, all-perfect Personality of Godhead. The Lord is cent-percent perfect, whereas others, namely Nārāyaṇa, Brahmā, Śiva, the demigods and all other living beings, possess only different percentages of such perfection. No one is equal to or greater than Him. He is unrivaled.

A
Acyuta (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says Acyuta (Kṛṣṇa) is sarvāścaryamaya—the reservoir of all marvels—so even extraordinary events are natural for Him.

In her prayers, Kuntī reminds that Kṛṣṇa’s saving acts and divine interventions are not surprising, because He governs creation, maintenance, and dissolution through His divine potency.

It encourages humility and faith: unexpected changes can be seen as part of a higher order, prompting steadiness in devotion rather than anxiety over worldly reversals.