Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

सूत उवाच एवं परीक्षता धर्मं पार्थ: कृष्णेन चोदित: । नैच्छद्धन्तुं गुरुसुतं यद्यप्यात्महनं महान् ॥ ४० ॥

sūta uvāca evaṁ parīkṣatā dharmaṁ pārthaḥ kṛṣṇena coditaḥ naicchad dhantuṁ guru-sutaṁ yadyapy ātma-hanaṁ mahān

సూత గోస్వామి పలికెను: ధర్మాన్ని పరీక్షిస్తున్న శ్రీకృష్ణుడు ద్రోణాచార్యుని కుమారుని చంపమని ప్రోత్సహించినప్పటికీ, మహాత్ముడైన అర్జునుడు, తన కుమారులను చంపినవాడైనప్పటికీ, గురుపుత్రుని చంపడానికి ఇష్టపడలేదు.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (सूत प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (एवम् अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
parīkṣatāby examining
parīkṣatā:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Root√īkṣ (ईक्ष् धातु) + pari- (उपसर्ग)
FormPresent active participle (शतृ), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); Masculine/Neuter form used; 'by/while examining'
dharmamduty/righteousness
dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
pārthaḥArjuna
pārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārtha (पार्थ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kṛṣṇenaby Krishna
kṛṣṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
coditaḥurged
coditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√cud (चुद् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); 'having been urged'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
aicchatdesired/wished
aicchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
guru-sutamthe guru’s son
guru-sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (गुरु) + suta (सुत)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); 'son of the teacher'
yadialthough/if
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (यदि अव्यय)
FormConditional particle (शर्त/सम्भावना अव्यय)
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/अपि)
ātma-hanammost sinful (self-destructive)
ātma-hanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (आत्मन्) + √han (हन् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective to guru-sutam: 'slayer of self/others' (here: 'self-killing/very sinful')
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective to pārthaḥ

Arjuna was a great soul undoubtedly, which is proved here also. He is encouraged herein personally by the Lord to kill the son of Droṇa, but Arjuna considers that the son of his great teacher should be spared, for he happens to be the son of Droṇācārya, even though he is an unworthy son, having done all sorts of heinous acts whimsically for no one’s benefit.

S
Suta Gosvami
A
Arjuna (Partha)
K
Krishna
A
Ashvatthama
D
Dronacharya

FAQs

Because Ashvatthama was the son of Arjuna’s revered teacher Droṇācārya, and Arjuna—while weighing dharma under Kṛṣṇa’s guidance—hesitated to execute him despite his grievous sin.

This verse shows dharma is subtle and must be examined carefully; even when punishment seems justified, one must consider higher principles like respect for the guru, compassion, and Kṛṣṇa’s guidance.

Before reacting to wrongdoing, pause to evaluate the right course—balancing justice with compassion—especially when relationships, gratitude, or moral obligations complicate the decision.