Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nārada’s Past Life, the Lord’s Brief Vision, and the Power of Kīrtana

चित्रधातुविचित्राद्रीनिभभग्नभुजद्रुमान् । जलाशयाञ्छिवजलान्नलिनी: सुरसेविता: । चित्रस्वनै: पत्ररथैर्विभ्रमद्भ्रमरश्रिय: ॥ १२ ॥

citra-dhātu-vicitrādrīn ibha-bhagna-bhuja-drumān jalāśayāñ chiva-jalān nalinīḥ sura-sevitāḥ citra-svanaiḥ patra-rathair vibhramad bhramara-śriyaḥ

నేను బంగారం, వెండి, తామ్రం వంటి వివిధ ధాతువులతో విచిత్రంగా మెరిసే పర్వతాలు, అనేక జలాశయాలు గల ప్రాంతాలను దాటి వెళ్లాను. అక్కడ శుభ్రమైన జలాలు, అందమైన కమలాలు, దేవతలకు తగిన తీరం, తేనెటీగల మోహన శోభ, మధురంగా పాడే పక్షులు కనిపించాయి।

citra-dhātu-vicitra-adrīnvariegated mountains with colorful minerals
citra-dhātu-vicitra-adrīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक) + dhātu (प्रातिपदिक) + vicitra (प्रातिपदिक) + adri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यभावः), ‘चित्रधातुभिः विचित्राः अद्रयः’ इति
ibha-bhagna-bhuja-drumāntrees with branches broken by elephants
ibha-bhagna-bhuja-drumān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootibha (प्रातिपदिक) + bhagna (कृदन्त, √bhaj/भञ्ज्) + bhuja (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—तत्पुरुषः, ‘इभेन भग्नाः भुजद्रुमाः’ (elephant-broken arm-like trees)
jalāśayānlakes/ponds
jalāśayān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjalāśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
śiva-jalānpure waters
śiva-jalān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—कर्मधारयः, ‘शिवं जलं येषां ते’ (pure/auspicious waters)
nalinīḥlotus-plants
nalinīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnalinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
sura-sevitāḥfrequented by the gods
sura-sevitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + sevita (कृदन्त, √sev/सेव्, क्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः, ‘सुरैः सेविताः’
citra-svanaiḥwith varied sounds
citra-svanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—कर्मधारयः, ‘चित्राः स्वनाः’
patra-rathaiḥby birds
patra-rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुषः, ‘पत्रैः रथाः’ (wings as chariots) = birds
vibhramatwandering about
vibhramat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhram (भ्रम्) + vi- (उपसर्ग) (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘विभ्रमन्तः’ (sandhi-reduced form)
bhramara-śriyaḥthe charming bees
bhramara-śriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhramara (प्रातिपदिक) + śrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समासः—तत्पुरुषः, ‘भ्रमराणां श्रियः’ (beauties/glories of bees)
N
Nārada Muni

FAQs

This verse describes the sacred, enchanting landscape Nārada encounters—colorful mineral mountains, elephant-broken trees, pure lakes, lotus ponds visited by devas, and forests resonant with birds and bees.

In Canto 1 Chapter 6, Sūta recounts Nārada’s earlier life to show how sincere spiritual searching and association with devotion lead one toward direct experience of the Lord.

It encourages a contemplative, sacred view of nature—using solitude and purity of environment to deepen remembrance of God and strengthen devotion rather than mere sensory tourism.