Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure
राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां न: सुहृत्पुरे । विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथ: ॥ २२ ॥ वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् । अजानतामिवान्योन्यं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २३ ॥
rājaṁs tvayānupṛṣṭānāṁ suhṛdāṁ naḥ suhṛt-pure vipra-śāpa-vimūḍhānāṁ nighnatāṁ muṣṭibhir mithaḥ
హే రాజా! ద్వారకలోని మా సుహృదులు, బంధువుల సంగతి మీరు అడిగారు; వినండి. బ్రాహ్మణుల శాపంతో మోహితులై వారు పాడైన బియ్యంతో చేసిన వారుణీ మద్యం తాగి మత్తులో చిత్తం కలతపడి, ఒకరినొకరు గుర్తించనట్టుగా కర్రలతో పరస్పరం కొట్టుకున్నారు; ఇప్పుడు నాలుగు లేదా ఐదుగురు మాత్రమే మిగిలారు.
It states that the Yadavas, bewildered by a brāhmaṇa’s curse, ended up striking and killing one another in Dvārakā.
Yudhiṣṭhira asked about the fate of his well-wishers in Dvārakā, and Nārada revealed the tragic outcome to prepare him for renunciation.
Guard against offenses and arrogance—when judgment is clouded, even close communities can self-destruct through mutual conflict.