Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Jaḍa Bharata’s Birth, Feigned Madness, and Protection by Goddess Kālī

पितर्युपरते भ्रातर एनमतत्प्रभावविदस्त्रय्यां विद्यायामेव पर्यवसितमतयो न परविद्यायां जडमतिरिति भ्रातुरनुशासननिर्बन्धान्न्यवृत्सन्त ॥ ८ ॥

pitary uparate bhrātara enam atat-prabhāva-vidas trayyāṁ vidyāyām eva paryavasita-matayo na para-vidyāyāṁ jaḍa-matir iti bhrātur anuśāsana-nirbandhān nyavṛtsanta.

తండ్రి మరణించిన తరువాత జడభరతుని మూర్ఖుడని భావించిన అతని తొమ్మిది సవతి అన్నదమ్ములు త్రయీ వేదవిద్యలోనే నిమగ్నులై, పరావిద్య (భగవద్భక్తి) వైపు అతన్ని నడిపించలేదు; తండ్రి చేసిన సంపూర్ణ విద్యాప్రయత్నాన్ని వదిలేశారు।

पितरिwhen the father (was)
पितरि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative: in/when father)
उपरतेhaving passed away/ceased
उपरते:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootउप-√रम् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘उपरते’ = having ceased/being deceased
भ्रातरःthe brothers
भ्रातरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एनम्him
एनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (pronoun)
अतत्प्रभावविदःnot knowing his true power
अतत्प्रभावविदः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-तत्-प्रभाव-विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (तस्य प्रभावं न विदन्ति ये)
त्रय्याम्in the threefold Veda
त्रय्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विद्यायाम्in learning/knowledge
विद्यायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: only/indeed)
पर्यवसितमतयःwhose minds were limited/settled (there)
पर्यवसितमतयः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि-अव-√सो (धातु) + मति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-भावार्थक विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘पर्यवसित-मतयः’ = whose minds were confined/settled (in)
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
परविद्यायाम्in higher knowledge
परविद्यायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर-विद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (परा विद्या)
जडमतिः(he is) dull-witted
जडमतिः:
कर्ता/उक्तिविषय (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootजड-मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (जडा मतिः)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्तिसूचक (quotative)
भ्रातुःof the brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अनुशासननिर्बन्धान्from the admonitions and insistences
अनुशासननिर्बन्धान्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुशासन-निर्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; द्वन्द्व (अनुशासनं च निर्बन्धः च)
न्यवृत्सन्तthey refrained/withdrew
न्यवृत्सन्त:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; ‘they desisted/withdrew’
J
Jaḍa Bharata
B
Bharata’s brothers

FAQs

This verse shows that Bharata’s brothers misjudged him as dull because they did not know his inner spiritual power—warning readers not to measure devotion by outward behavior.

After their father’s death, they assumed Bharata lacked higher spiritual intelligence (para-vidyā) and therefore gave up their repeated efforts to discipline him.

Avoid quick spiritual judgments: a person may be inwardly advanced even if they seem socially awkward, quiet, or unconventional—practice humility and look for character and steadiness, not display.