Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot

धृता तनूरुशती मे पुराणी येनेह सत्त्वं परमं पवित्रम् । शमो दम: सत्यमनुग्रहश्च तपस्तितिक्षानुभवश्च यत्र ॥ २४ ॥

dhṛtā tanūr uśatī me purāṇī yeneha sattvaṁ paramaṁ pavitram śamo damaḥ satyam anugrahaś ca tapas titikṣānubhavaś ca yatra

నా పురాతనమైన, ప్రకాశించే దేహరూప వాణియే వేదము; అందులో పరమ పవిత్ర సత్త్వం నిలిచిఉంది. బ్రాహ్మణులలో శమం, దమం, సత్యం, అనుగ్రహం, తపస్సు, తితిక్ష, జీవ-ఈశ్వరానుభవం—ఈ గుణాలు ప్రకాశిస్తాయి.

dhṛtāborne/assumed
dhṛtā:
Kriyā-viśeṣaṇa / predicate participle
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st), Singular; agrees with tanūḥ; sense: ‘borne/held’
tanūḥbody/form
tanūḥ:
Karta (कर्ता) / subject
TypeNoun
Roottanū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
uśatīpleasing/auspicious
uśatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuśatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; ‘pleasing/auspicious’
memy
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)
purāṇīancient
purāṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; ‘ancient/primeval’
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; relative pronoun
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक)
sattvampurity/goodness (sattva)
sattvam:
Karta (कर्ता) / predicate noun
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; here as subject/predicate ‘purity/being’
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with sattvam
pavitrampure
pavitram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with sattvam
śamaḥtranquility
śamaḥ:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Rootśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
damaḥself-control
damaḥ:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
satyamtruthfulness
satyam:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
anugrahaḥcompassion/favor
anugrahaḥ:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
titikṣā-anubhavaḥforbearance and realization
titikṣā-anubhavaḥ:
Karta (कर्ता) / item in list
TypeNoun
Roottitikṣā-anubhava (प्रातिपदिक); components: titikṣā (तितिक्षा) + anubhava (अनुभव)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; copulative: ‘forbearance and realization/experience’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
yatrawherein
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्धबोधक अव्यय) ‘where/in which’

This is a true description of a brāhmaṇa. A brāhmaṇa is one who has assimilated the Vedic conclusions by practicing mind and sense control. He speaks the true version of all the Vedas. As confirmed in the Bhagavad-gītā (15.15) : vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ. By studying all the Vedas, one should come to understand the transcendental position of Lord Śrī Kṛṣṇa. One who actually assimilated the essence of the Vedas can preach the truth. He is compassionate to conditioned souls who are suffering the threefold miseries of this conditional world due to their not being Kṛṣṇa conscious. A brāhmaṇa should take pity on the people and preach Kṛṣṇa consciousness in order to elevate them. Śrī Kṛṣṇa Himself, the Supreme Personality of Godhead, personally descends into this universe from the spiritual kingdom to teach conditioned souls about the values of spiritual life. He tries to induce them to surrender unto Him. Similarly, the brāhmaṇas do the same thing. After assimilating the Vedic instructions, they assist the Supreme Lord in His endeavor to deliver conditioned souls. The brāhmaṇas are very dear to the Supreme Lord due to their high sattva-guṇa qualities, and they also engage in welfare activities for all conditioned souls in the material world.

Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse teaches that pure goodness is supported by inner virtues—tranquility (śama), sense-control (dama), truth (satya), compassion (anugraha), austerity (tapas), tolerance (titikṣā), and realized experience (anubhava).

Ṛṣabhadeva is instructing his sons by personal example, explaining that he accepts hardship and bodily decline to establish the highest purity and demonstrate the virtues required for spiritual advancement.

By regulating habits, reducing impulsive consumption, speaking truthfully, practicing compassion, and maintaining steady spiritual discipline—these cultivate calmness and self-mastery, aligning life with sattva as described in this shloka.