Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 20

The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka

तस्मिन्नपि प्रैयव्रतो घृतपृष्ठो नामाधिपति: स्वे द्वीपे वर्षाणि सप्त विभज्य तेषु पुत्रनामसु सप्त रिक्थादान् वर्षपान्निवेश्य स्वयं भगवान् भगवत: परमकल्याणयशस आत्मभूतस्य हरेश्चरणारविन्दमुपजगाम ॥ २० ॥

tasminn api praiyavrato ghṛtapṛṣṭho nāmādhipatiḥ sve dvīpe varṣāṇi sapta vibhajya teṣu putra-nāmasu sapta rikthādān varṣapān niveśya svayaṁ bhagavān bhagavataḥ parama-kalyāṇa-yaśasa ātma-bhūtasya hareś caraṇāravindam upajagāma.

ఆ ద్వీపానికి అధిపతి ప్రియవ్రత మహారాజుని మరొక కుమారుడు; అతని పేరు ఘృతపృష్టుడు. అతడు తన ద్వీపాన్ని ఏడు భాగాలుగా విభజించి, వాటిని తన ఏడు కుమారుల పేర్లతో స్థాపించాడు. ఆపై ఘృతపృష్ట మహారాజు గృహస్థాశ్రమాన్ని పూర్తిగా విరమించి, సమస్తాత్ముడైన, పరమ మంగళగుణయశస్సు కలిగిన భగవాన్ హరి పద్మపాదాలను శరణు పొందాడు; అలా పరిపూర్ణతను సాధించాడు.

tasminin that (island)
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण/in that)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
prai-yavrataḥdescended from Priyavrata
prai-yavrataḥ:
Visheshana (विशेषण/of ruler)
TypeAdjective
Rootpriya? (prefix prai-) + yavrata? (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वंश/सम्बन्धविशेषण (descendant of Priyavrata)
ghṛta-pṛṣṭhaḥGhṛtapṛṣṭha
ghṛta-pṛṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (name: Ghṛtapṛṣṭha)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/naming)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (naming particle)
adhipatiḥruler
adhipatiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhipati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svein his own
sve:
Visheshana (विशेषण/of location)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying dvīpe)
dvīpein the island
dvīpe:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
varṣāṇiregions (varṣas)
varṣāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
saptaseven
sapta:
Visheshana (विशेषण/of varṣāṇi)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषणम्; नपुंसक द्वितीया बहुवचनानुगुणम्
vibhajyahaving divided
vibhajya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√bhaj (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/gerund), अव्यय; ‘having divided’
teṣuin them
teṣu:
Adhikarana (अधिकरण/in them)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
putra-nāmasuas (his) sons’ names
putra-nāmasu:
Adhikarana (अधिकरण/as names)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुषः (पुत्राणां नामानि)
saptaseven
sapta:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या)
Formसंख्या-विशेषणम्; पुंलिङ्ग द्वितीया बहुवचनानुगुणम् (qualifying varṣapān)
riktha-ādānheirs, inheritors
riktha-ādān:
Visheshana (विशेषण/of varṣapān)
TypeAdjective
Rootriktha (प्रातिपदिक) + ādāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (those who take inheritance)
varṣa-pāngovernors of the regions
varṣa-pān:
Karma (कर्म/object of niveśya)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + pā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (varṣāṇāṁ pāḥ/पालकाः)
niveśyahaving installed
niveśya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-√viś (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/gerund), अव्यय; ‘having installed/settled’
svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
parama-kalyāṇa-yaśasaḥwhose fame is supremely auspicious
parama-kalyāṇa-yaśasaḥ:
Visheshana (विशेषण/of Hari)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + kalyāṇa (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (qualifying hareḥ)
ātma-bhūtasyawho is his own very self
ātma-bhūtasya:
Visheshana (विशेषण/of Hari)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (belonging to/being his very self)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caraṇa-aravindamthe lotus feet
caraṇa-aravindam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + aravinda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (चरणयोः अरविन्दम्)
upajagāmaapproached, took refuge
upajagāma:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootupa-√gam (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
P
Priyavrata
G
Ghṛtapṛṣṭha
H
Hari

FAQs

This verse shows an ideal ruler: he properly divides and entrusts governance to qualified sons, then personally turns to exclusive devotion—taking shelter of Lord Hari’s lotus feet.

In the cosmological narration of Canto 5, Śukadeva explains how different regions are organized and ruled; the division into seven varṣas establishes both the world-structure and the lineage of governance.

Fulfill responsibilities with order and fairness, delegate properly, and then prioritize spiritual life—cultivating steady bhakti by taking shelter of the Lord’s lotus feet.