Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Forest of Material Existence: Jaḍa Bharata Instructs King Rahūgaṇa

क्‍वचिन्निगीर्णोऽजगराहिना जनो नावैति किञ्चिद्विपिनेऽपविद्ध: । दष्ट: स्म शेते क्‍व च दन्दशूकै- रन्धोऽन्धकूपे पतितस्तमिस्रे ॥ ९ ॥

kvacin nigīrṇo ’jagarāhinā jano nāvaiti kiñcid vipine ’paviddhaḥ daṣṭaḥ sma śete kva ca danda-śūkair andho ’ndha-kūpe patitas tamisre

భౌతిక అరణ్యంలో కొన్నిసార్లు జీవుడు అజగరము చేత మింగబడతాడు లేదా నలిగిపోతాడు. అప్పుడు అతడు మృతుడిలా, చైతన్యజ్ఞానరహితుడై పడివుంటాడు. మరికొన్నిసార్లు ఇతర విషసర్పాలు కరిస్తాయి. తన చైతన్యానికి అంధుడై, రక్షణ ఆశలేని అంధకార నరకజీవిత కూపంలో పడిపోతాడు.

kvacitsomewhere/at times
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय (adverb: ‘somewhere/sometime’)
nigīrṇaḥswallowed
nigīrṇaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of jano)
TypeAdjective
Rootni-√gṝ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having been swallowed’
ajagara-ahināby a python (snake)
ajagara-ahinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootajagara (प्रातिपदिक) + ahi (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय-प्रायः: ‘python-snake’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
janaḥa person
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
avaitiknows/understands
avaiti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√i (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्यय-प्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण (‘anything’)
vipinein a forest
vipine:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
apaviddhaḥabandoned
apaviddhaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of jano)
TypeAdjective
Rootapa-√vidh (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘cast away/abandoned’
daṣṭaḥbitten
daṣṭaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective of implied janaḥ)
TypeAdjective
Root√daś (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘bitten’
smaindeed/then
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle; marks past/recall/emphasis)
śetelies down
śete:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kvasomewhere/where
kva:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक-अव्यय (adverb: ‘where?/somewhere’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dandaśūkaiḥby snakes
dandaśūkaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdandaśūka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
andhaḥblind
andhaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying janaḥ)
andha-kūpein a blind well
andha-kūpe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootandha (प्रातिपदिक) + kūpa (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘blind well’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
patitaḥfallen
patitaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Root√pat (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘fallen’
tamisrein darkness (Tamisra)
tamisre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottamisra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; ‘in darkness/hell named Tamisra’

When one becomes unconscious due to being bitten by a snake, one cannot understand what is taking place outside the body. This unconscious condition is the condition of deep sleep. Similarly, the conditioned soul is actually sleeping on the lap of the illusory energy. Bhaktivinoda Ṭhākura has sung, kota nidrā yāo māyā-piśācīra kole: “O living entity, how long will you sleep in this condition on the lap of the illusory energy?” People do not understand that they are actually sleeping in this material world, being devoid of knowledge of spiritual life. Caitanya Mahāprabhu therefore says:

FAQs

This verse explains that a conditioned soul, abandoned in the material forest, can be overwhelmed by powerful forces (like a python) or struck by painful reactions (like snakes), losing clarity and sinking into ignorance.

He uses vivid metaphors to show how karma and illusion can render a person helpless—sometimes numb and unconscious, sometimes suffering—yet always falling deeper into spiritual darkness without divine guidance.

Recognize moments of numbness (spiritual forgetfulness) and repeated distress (reactive suffering) as symptoms of entanglement, and counter them by seeking sādhus, hearing Bhāgavatam, and practicing steady devotion to the Lord.