Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation

अथ च दुहितरं प्रजापतेर्विश्वकर्मण उपयेमे बर्हिष्मतीं नाम तस्यामु ह वाव आत्मजानात्मसमानशीलगुणकर्मरूपवीर्योदारान्दश भावयाम्बभूव कन्यां च यवीयसीमूर्जस्वतीं नाम ॥ २४ ॥

atha ca duhitaraṁ prajāpater viśvakarmaṇa upayeme barhiṣmatīṁ nāma tasyām u ha vāva ātmajān ātma-samāna-śīla-guṇa-karma-rūpa-vīryodārān daśa bhāvayām babhūva kanyāṁ ca yavīyasīm ūrjasvatīṁ nāma.

అనంతరం మహారాజు ప్రియవ్రతుడు ప్రజాపతి విశ్వకర్మ కుమార్తె బర్హిష్మతీని వివాహం చేసుకున్నాడు. ఆమె గర్భంలో అతనితో సమానమైన రూపం, స్వభావం, గుణం, కర్మ, వీర్యం, ఔదార్యములు కలిగిన పది కుమారులు జన్మించారు; అలాగే అతి చిన్న కుమార్తె ఒకరు—ఊర్జస్వతీ అనే పేరుతో జన్మించింది.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/आदौ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
duhitaraṁdaughter
duhitaraṁ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana
viśvakarmaṇaḥof Viśvakarman
viśvakarmaṇaḥ:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana
upayememarried/took as wife
upayeme:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√yam (धातु)
FormLaṅ/Perfect-like narrative (लिट्-प्रयोग/परस्मैपद), Prathama puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; parasmaipada
barhiṣmatīmBarhiṣmatī
barhiṣmatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbarhiṣmatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; proper name
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/identifier)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; naming particle (नाम-शब्दः)
tasyāmin her
tasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana
uindeed
u:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/particle (निपात)
haindeed/it is said
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormAvyaya; narrative particle (इतिहास-निपात)
indeed/also
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), often for emphasis/alternation
evacertainly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (अवधारण)
ātmajānsons/offspring
ātmajān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana (बहुवचन)
ātma-samāna-śīla-guṇa-karma-rūpa-vīrya-udārānnoble in strength, form, conduct, qualities and nature like himself
ātma-samāna-śīla-guṇa-karma-rūpa-vīrya-udārān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman + samāna + śīla + guṇa + karma + rūpa + vīrya + udāra (प्रातिपदिक-समूह)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (determinative chain) qualifying ātmajān
daśaten
daśa:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
FormNumeral; Puṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana (used as number-word with ātmajān)
bhāvayāmbegot/produced
bhāvayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū/√bhāv (धातु)
FormCausative (णिजन्त), Laṅ (लङ्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; sense: ‘caused to be/produced’
babhūvabecame/there was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLiṭ (लिट्/perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kanyāma daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
yavīyasīmyounger
yavīyasīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyavīyasī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; comparative adjective (तर/ईयसुन्-भाव)
ūrjasvatīmŪrjasvatī
ūrjasvatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootūrjasvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; proper name
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/identifier)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; naming particle

Mahārāja Priyavrata not only carried out the order of Lord Brahmā by accepting the duties of government, but also married Barhiṣmatī, the daughter of Viśvakarmā, one of the prajāpatis. Since Mahārāja Priyavrata was fully trained in transcendental knowledge, he could have returned home and conducted the business of government as a brahmacārī. Instead, however, when he returned to household life, he accepted a wife also. The principle is that when one becomes a gṛhastha he must live perfectly in that order, which means he must live peacefully with a wife and children. When Caitanya Mahāprabhu’s first wife died, His mother requested Him to marry for a second time. He was twenty years old and was going to take sannyāsa at the age of twenty-four, yet by the request of His mother, He married. “As long as I am in household life,” He told His mother, “I must have a wife, for household life does not mean staying in a house. Real household life means living in a house with a wife.”

Ṛṣabhadeva
V
Viśvakarmā
B
Barhiṣmatī
Ū
Ūrjasvatī

FAQs

This verse states that Ṛṣabhadeva married Barhiṣmatī, the daughter of Prajāpati Viśvakarmā.

They were described as equal to him in character, qualities, activities, beauty, valor, and magnanimity.

It highlights the ideal of cultivating virtue and noble character so that one’s influence—especially within family and society—produces similarly elevated qualities in others.