Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama
श्रीभगवानुवाच गच्छोद्धव मयादिष्टो बदर्याख्यं ममाश्रमम् । तत्र मत्पादतीर्थोदे स्नानोपस्पर्शनै: शुचि: ॥ ४१ ॥ ईक्षयालकनन्दाया विधूताशेषकल्मष: । वसानो वल्कलान्यङ्ग वन्यभुक् सुखनि:स्पृह: ॥ ४२ ॥ तितिक्षुर्द्वन्द्वमात्राणां सुशील: संयतेन्द्रिय: । शान्त: समाहितधिया ज्ञानविज्ञानसंयुत: ॥ ४३ ॥ मत्तोऽनुशिक्षितं यत्ते विविक्तमनुभावयन् । मय्यावेशितवाक्चित्तो मद्धर्मनिरतो भव । अतिव्रज्य गतीस्तिस्रो मामेष्यसि तत: परम् ॥ ४४ ॥
śrī-bhagavān uvāca gacchoddhava mayādiṣṭo badary-ākhyaṁ mamāśramam tatra mat-pāda-tīrthode snānopasparśanaiḥ śuciḥ
శ్రీభగవానుడు పలికెను—ఓ उद्धవా, నా ఆజ్ఞను స్వీకరించి ‘బదరికా’ అనే నా ఆశ్రమానికి వెళ్ళుము. అక్కడ నా పదతీర్థమునుండి ఉద్భవించిన పవిత్ర జలములో స్పర్శతోను స్నానంతోను శుద్ధుడవగుము; అలకనందా నదిని దర్శించుటచేత సమస్త పాపకల్మషములు తొలగిపోవును. చెట్టు తొక్కల వస్త్రములు ధరించి, అరణ్యంలో సహజంగా లభించునదే భుజించుము; సంతుష్టుడై, కోరికలేని వాడై ఉండుము. ద్వంద్వములను సహించు, సుశీలుడై, ఇంద్రియనిగ్రహముతో, శాంతుడై, సమాహితబుద్ధితో జ్ఞానవిజ్ఞానసంపన్నుడవగుము. నేను నీకు బోధించిన ఉపదేశసారాన్ని ఏకాంతముగా నిరంతరం భావించు; వాక్చిత్తములను నాలో నిమగ్నం చేసి నా ధర్మములో రతుడవు. అట్లుగా నీవు త్రిగుణగతులను అతిక్రమించి చివరకు నన్నే చేరుదువు।