Previous Verse

Shloka 43

Dharma, Purity, and the Inner Purpose of the Vedas

Karma-kāṇḍa Reoriented to Bhakti

मां विधत्तेऽभिधत्ते मां विकल्प्यापोह्यते त्वहम् । एतावान् सर्ववेदार्थ: शब्द आस्थाय मां भिदाम् । मायामात्रमनूद्यान्ते प्रतिषिध्य प्रसीदति ॥ ४३ ॥

māṁ vidhatte ’bhidhatte māṁ vikalpyāpohyate tv aham etāvān sarva-vedārthaḥ śabda āsthāya māṁ bhidām māyā-mātram anūdyānte pratiṣidhya prasīdati

నేనే వేదవిధిగా నియమితమైన యజ్ఞము, నేనే ఆరాధ్య దేవతను. నన్నే వివిధ తాత్త్విక ప్రత్యామ్నాయాలుగా ప్రతిపాదిస్తారు, నన్నే విశ్లేషణతో ఖండిస్తారు. ఈ విధంగా వైదిక శబ్దము నన్ను సమస్త వేదార్థసారముగా స్థాపిస్తుంది. వేదములు ద్వైతమును నా మాయాశక్తిమాత్రమని విశదంగా విచారించి, చివరికి దానిని పూర్తిగా నిరాకరించి తృప్తి పొందుతాయి.

māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular; object
vidhattearranges/ordains
vidhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√dhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada; 3rd person Singular
abhidhattedesignates, names
abhidhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√dhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada; 3rd person Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormAccusative, Singular
vikalpyahaving conceptualized
vikalpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√kḷp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); avyaya-kṛdanta; 'having imagined/constructed alternatives'
apohyateis excluded/negated
apohyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√uh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada; 3rd person Singular; passive-like sense 'is removed/negated'
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker as subject
etāvānthis much; so great
etāvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative/quantitative adjective qualifying sarva-vedārthaḥ
sarva-vedārthaḥthe meaning of all the Vedas
sarva-vedārthaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootsarva-veda-artha (प्रातिपदिक); components: sarva (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: sarveṣāṁ vedānām arthaḥ
śabdaḥsound/word (śabda)
śabdaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject
āsthāyahaving taken refuge in
āsthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); avyaya-kṛdanta; 'having resorted to/depending on'
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormAccusative, Singular
bhidāmdifferences, distinctions
bhidām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhid (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; 'differences/divisions' as object (understood with āsthāya/śabdaḥ context)
māyā-mātrammere illusion only
māyā-mātram:
Karma (कर्म/object of anūdya)
TypeNoun
Rootmāyā-mātra (प्रातिपदिक); components: māyā (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: māyāyāḥ mātram ('mere māyā')
anūdyahaving stated
anūdya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√vad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); avyaya-kṛdanta; 'having repeated/mentioned'
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial locative 'at the end'
pratiṣidhyahaving negated
pratiṣidhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootprati√sidh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); avyaya-kṛdanta; 'having denied/negated'
prasīdatibecomes clear/settled; is appeased
prasīdati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sad (धातu)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada; 3rd person Singular

The Lord declared in the previous verse that He alone knows the ultimate purpose of the Vedas, and now the Lord reveals that He alone is the ultimate basis and purpose of all Vedic knowledge. The karma-kāṇḍa section of the Vedas prescribes ritualistic sacrifices for promotion to heaven. Such sacrifices are the Lord Himself. Similarly, the upāsanā-kāṇḍa section of the Vedas designates different demigods as objects of ritualistic worship, and these deities are not different from the Lord Himself, being expansions of the Lord’s body. In the jñāna-kāṇḍa section of the Vedas different philosophical methods of analysis are presented and refuted. Such knowledge, which analyzes the potency of the Supreme Lord, is not different from Him. Ultimately Lord Kṛṣṇa is everything, because everything is part and parcel of the Lord’s multipotencies. Although Vedic literature entices those absorbed in material duality to begin the Vedic way of life by offering them materially desirable rewards, the Vedas eventually refute all material duality by bringing one to the stage of God consciousness, wherein there is nothing different from the Supreme Lord.

S
Sri Krishna
U
Uddhava

FAQs

This verse states that the whole purport of the Vedas is to lead one, through Vedic sound and discrimination, to the Supreme Lord—finally negating the illusion of separateness (māyā) and attaining peace in Him.

Krishna instructed Uddhava to understand how scripture uses both affirmation and negation to guide the seeker beyond conceptual limitations, toward direct realization of the Lord as the ultimate truth.

Treat changing identities, anxieties, and external labels as temporary and secondary; use study, reflection, and devotion to center consciousness on the enduring reality—service and remembrance of the Supreme.