Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

तान् रोचमानान् स्वरुचा ब्रह्मपुत्रोपमान् नव । पप्रच्छ परमप्रीत: प्रश्रयावनतो नृप: ॥ २७ ॥

tān rocamānān sva-rucā brahma-putropamān nava papraccha parama-prītaḥ praśrayāvanato nṛpaḥ

ఆ తొమ్మిది మహాత్ములు తమ స్వప్రభతో ప్రకాశిస్తూ బ్రహ్మదేవుని కుమారులైన నాలుగు కుమారుల సమానంగా కనిపించారు. పరమానందంతో నిండిన రాజు వినయంతో తల వంచి వారిని ప్రశ్నించసాగాడు।

tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd), Plural
rocamānānshining
rocamānān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootruc (रुच् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying tān
sva-rucāby their own radiance
sva-rucā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ruc (रुच्/रुचि प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘own radiance’), Feminine, Instrumental (3rd), Singular
brahma-putra-upamāncomparable to Brahmā’s sons
brahma-putra-upamān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘like the sons of Brahmā’), Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying tān
navanine
nava:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; numeral adjective qualifying tān
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular
parama-prītaḥvery pleased
parama-prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + prīta (√prī कृदन्त)
FormKarmadhāraya (‘supremely pleased’), Masculine, Nominative (1st), Singular; qualifying nṛpaḥ
praśraya-avanataḥbowed down in humility
praśraya-avanataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraśraya (प्रातिपदिक) + avanata (√nam कृदन्त)
FormTatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद: ‘bowed with humility’), Masculine, Nominative (1st), Singular; qualifying nṛpaḥ
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

Śrīla Śrīdhara Svāmī has pointed out that the word sva-rucā indicates that the nava-yogendras glowed from their own spiritual effulgence and not due to their ornaments or any other cause. The Supreme Soul, Lord Kṛṣṇa, is the original source of all light. His brilliantly glowing body is the source of the all-pervading brahmajyoti, the immeasurable spiritual light that is the resting place of innumerable universes ( yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi ). The individual soul, being part and parcel of the Lord, is also self-effulgent. In fact, everything in the kingdom of God is self-effulgent, as described in Bhagavad-gītā (15.6) :

M
Mahārāja Nimi
N
Nine Yogendras
B
Brahmā

FAQs

It teaches that one should approach exalted sages with humility, reverence, and sincere inquiry—an attitude that invites genuine spiritual instruction.

Seeing their extraordinary spiritual effulgence and saintly presence, Nimi recognized them as highly realized and, bowing respectfully, asked them for guidance.

Seek authentic teachers and devotee communities, approach with respect rather than argument, ask clear questions, and be willing to practice what you learn.