Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

तुल्यकाला इमे राजन् म्‍लेच्छप्रायाश्च भूभृत: । एतेऽधर्मानृतपरा: फल्गुदास्तीव्रमन्यव: ॥ ३८ ॥

tulya-kālā ime rājan mleccha-prāyāś ca bhū-bhṛtaḥ ete ’dharmānṛta-parāḥ phalgu-dās tīvra-manyavaḥ

ఓ రాజా పరీక్షిత్తు! ఒకే సమయంలో అనేకమంది అనాగరిక రాజులు పరిపాలిస్తారు. వారందరూ అధర్మం మరియు అసత్యాలకు కట్టుబడి, తీవ్రమైన కోపం కలిగి, దానధర్మాలకు దూరంగా ఉంటారు.

तुल्यकालाḥof equal time-span (contemporaneous)
तुल्यकालाḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुल्य-काल (प्रातिपदिक; तुल्य + काल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'इमे भूभृतः' इत्यस्य
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
म्लेच्छप्रायाःmostly barbarians
म्लेच्छप्रायाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootम्लेच्छ-प्राय (प्रातिपदिक; म्लेच्छ + प्राय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'इमे भूभृतः'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूभृतःkings (earth-bearers)
भूभृतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू-भृत् (प्रातिपदिक; भू + भृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अधर्मानृतपराःdevoted to irreligion and falsehood
अधर्मानृतपराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधर्म-अनृत-पर (प्रातिपदिक; अधर्म + अनृत + पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'एते'
फल्गुदाःgiving paltry (gifts)
फल्गुदाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootफल्गु-द (प्रातिपदिक; फल्गु + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'एते'
तीव्रमन्यवःof fierce anger
तीव्रमन्यवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीव्र-मन्यु (प्रातिपदिक; तीव्र + मन्यु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'एते'
K
King Parīkṣit

FAQs

In this verse (12.1.38), Śukadeva says that many rulers in Kali-yuga will be mleccha-like—given to adharma and untruth, petty in virtue, and quick to anger.

Śukadeva is describing the future course of Kali-yuga to Parīkṣit Mahārāja, helping him understand the coming decline of dharma and the need to take shelter of spiritual practice and devotion.

The verse warns against being guided by falsehood, anger, and irreligion; practically, it encourages cultivating truthfulness, self-control, and bhakti as protection amid societal decline.