Next Verse

Shloka 1

Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala

श्रीबादरायणिरुवाच अथैकदात्मजौ प्राप्तौ कृतपादाभिवन्दनौ । वसुदेवोऽभिनन्द्याह प्रीत्या सङ्कर्षणाच्युतौ ॥ १ ॥

śrī-bādarāyaṇir uvāca athaikadātmajau prāptau kṛta-pādābhivandanau vasudevo ’bhinandyāha prītyā saṅkarṣaṇācyutau

శ్రీ బాదరాయణి పలికెను—ఒకనాడు వసుదేవుని ఇద్దరు కుమారులు, సంకర్షణుడు మరియు అచ్యుతుడు, ఆయన పాదాలకు నమస్కరించి వచ్చారు. వసుదేవుడు ప్రేమతో వారిని ఆహ్వానించి ఇలా పలికాడు।

श्रीबादरायणिःŚrī Bādarāyaṇi (Śuka)
श्रीबादरायणिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootश्री-बादरायणि (प्रातिपदिक; श्री + बादरायणि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘श्रीमान् बादरायणिः’ (honorific)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुबन्ध/क्रमसूचक (particle: then/now)
एकदाonce
एकदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आत्मजौthe two sons
आत्मजौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
प्राप्तौhaving arrived
प्राप्तौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषणम् (qualifying आत्मजौ)
कृतपादाभिवन्दनौwho had bowed at (his) feet
कृतपादाभिवन्दनौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootकृत-पाद-अभिवन्दन (प्रातिपदिक; कृत + पाद + अभिवन्दन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तत्पुरुष: ‘कृतं पादाभिवन्दनं याभ्याम्’ (who had performed obeisance at the feet)
वसुदेवःVasudeva
वसुदेवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभिनन्द्यhaving welcomed
अभिनन्द्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to आह)
TypeIndeclinable
Rootअभि-नन्द् (धातु) → अभिनन्द्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्तम्; ल्यप् (gerund): ‘having welcomed’
आहsaid
आह:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; आह इति लिट्-रूपम्)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
करण (Karaṇa/Instrumental—manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
सङ्कर्षणाच्युतौSaṅkarṣaṇa and Acyuta
सङ्कर्षणाच्युतौ:
कर्म (Karma/Object—addressed)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण-अच्युत (प्रातिपदिक; सङ्कर्षण + अच्युत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), द्विवचन; द्वन्द्व (itaretara): two names in coordination
V
Vasudeva
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
A
Acyuta (Kṛṣṇa)

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa and Balarāma first honoring Vasudeva by bowing at his feet, teaching that humility and reverence are natural expressions of dharma and bhakti.

Because they are his beloved sons—Balarāma (Saṅkarṣaṇa) and Kṛṣṇa (Acyuta)—and their respectful approach awakens Vasudeva’s deep parental love and devotion.

Begin important meetings with respect—gratitude, humility, and honoring relationships—because sincere reverence strengthens love, harmony, and spiritual culture.