Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Draupadī Meets Kṛṣṇa’s Queens — Narratives of the Lord’s Marriages and the Queens’ Bhakti

श्रीमित्रविन्दोवाच यो मां स्वयंवर उपेत्य विजित्य भूपान् निन्ये श्वयूथगमिवात्मबलिं द्विपारि: । भ्रातृंश्च मेऽपकुरुत: स्वपुरं श्रियौक- स्तस्यास्तु मेऽनुभवमङ्घ्रय‍वनेजनत्वम् ॥ १२ ॥

śrī-mitravindovāca yo māṁ svayaṁvara upetya vijitya bhū-pān ninye śva-yūtha-gaṁ ivātma-baliṁ dvipāriḥ bhrātṝṁś ca me ’pakurutaḥ sva-puraṁ śriyaukas tasyāstu me ’nu-bhavam aṅghry-avanejanatvam

శ్రీ మిత్రవిందా చెప్పింది—నా స్వయంవరానికి వచ్చి, అక్కడున్న రాజులందరినీ—తనను అవమానించిన నా సోదరులను కూడా—జయించి, కుక్కల గుంపు మధ్యనుండి సింహం తన వేటను ఎత్తుకుపోయినట్లుగా నన్ను తీసుకెళ్లాడు. లక్ష్మీ నివాసుడైన శ్రీకృష్ణుడు నన్ను తన రాజధానికి తీసుకొచ్చాడు. జన్మ జన్మలకు ఆయన పాదాలను కడిగే సేవ నాకు కలగాలి.

śrī-mitravindāLady Mitravindā
śrī-mitravindā:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootmitravindā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; honorific śrī-
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular
svayaṁvarein the svayaṁvara
svayaṁvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvayaṁvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
upetyahaving come
upetya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) with upa-
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्): ‘having approached’
vijityahaving defeated
vijitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु) with vi-
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्): ‘having conquered’
bhū-pānkings
bhū-pān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
ninyeled away
ninye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
śva-yūtha-gamone among a pack of dogs
śva-yūtha-gam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक) + yūtha (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक/कृदन्त from √gam)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: śvānāṁ yūtham ‘pack of dogs’ + ga ‘going/one who goes’ → ‘one going among a pack of dogs’
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
ātma-balimhis own prize/tribute
ātma-balim:
Karma (कर्म) (object led away)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + bali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ātmanaḥ baliḥ ‘one’s own offering/tribute’ (here: ‘me’ as prize)
dvi-pāriḥthe one who overcomes twofold obstacles (hero)
dvi-pāriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या) + pārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; dvigu/derivative sense: ‘one who crosses two (streams/armies)’ → epithet of hero
bhrātṝnbrothers
bhrātṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular; enclitic
apakurutāḥwronged/acted against
apakurutāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) with apa-
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Dual (द्विवचन); ‘they two did harm/acted against’ (or plural in some recensions)
sva-puramhis own city
sva-puram:
Karma (कर्म) (goal as object of motion implied)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa: svam puram ‘his own city’
śrī-okāḥthe abode of Śrī (the Lord)
śrī-okāḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to yaḥ)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: śriyāḥ okaḥ ‘abode of Śrī’ (the Lord)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
astulet there be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person, Singular
mefor me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
anubhavamexperience/privilege
anubhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanubhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
aṅghri-avanejanatvamthe state of washing (his) feet
aṅghri-avanejanatvam:
Karma (कर्म) (as desired state)
TypeNoun
Rootaṅghri (प्रातिपदिक) + avanejana (प्रातिपदिक) + -tva (प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; abstract noun in -tva; tatpuruṣa: aṅghryoḥ avanejanam ‘washing of feet’
M
Mitravindā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
L
Lakṣmī (Śrī)

FAQs

It says Kṛṣṇa came to Mitravindā’s svayaṁvara, defeated the rival kings, and took her to Dvārakā despite opposition from her brothers.

She uses a vivid heroic simile to show Kṛṣṇa’s effortless superiority and valor in overcoming many kings to claim her hand.

It represents humble personal service—cultivating devotion through seva, reverence, and gratitude rather than pride or entitlement.