Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

नारदात्तदुपाकर्ण्य वार्तां बद्धस्य कर्म च । प्रययु: शोणितपुरं वृष्णय: कृष्णदैवता: ॥ २ ॥

nāradāt tad upākarṇya vārtāṁ baddhasya karma ca prayayuḥ śoṇita-puraṁ vṛṣṇayaḥ kṛṣṇa-daivatāḥ

నారదుని ద్వారా అనిరుద్ధుని కార్యాలు మరియు ఆయన బంధన వార్త విని, శ్రీకృష్ణునే తమ ఇష్టదైవంగా పూజించే వృష్ణులు శోణితపురానికి బయలుదేరారు।

nāradātfrom Nārada
nāradāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (object of upākarṇya: ‘that’)
upākarṇyahaving heard
upākarṇya:
Kriya-hetu (क्रियाहेतु)
TypeIndeclinable
Rootupa-ā-√kṛ/√karṇ? (धातु) → upa-ā-√śru/√karṇ (श्रवणार्थ)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from उपाकर्णयति (causative of √śru/√karṇ ‘to hear’): ‘having heard’
vārtāmthe news
vārtām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
baddhasyaof the bound (one)
baddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) → baddha (क्त-कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त) used adjectivally; पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
karmathe deed/act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
prayayuḥset out/went
prayayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
śoṇita-puramto Śoṇitapura
śoṇita-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoṇita + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vṛṣṇayaḥthe Vṛṣṇis
vṛṣṇayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
kṛṣṇa-daivatāḥwhose deity is Kṛṣṇa
kṛṣṇa-daivatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + daivata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘येषां दैवतं कृष्णः’
N
Nārada
A
Aniruddha
V
Vṛṣṇis
K
Kṛṣṇa

FAQs

They went after hearing from Nārada that Aniruddha had been captured, and they set out to address the situation and rescue him under Kṛṣṇa’s leadership.

It means “those whose Deity is Kṛṣṇa”—the Vṛṣṇis are described as devotees who regard Kṛṣṇa as their supreme Lord and guiding refuge.

It teaches that devotees should respond to crises by seeking reliable spiritual guidance, staying united with sādhus and devotees, and taking purposeful action centered on the Lord.