Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā

स तं बिभ्रन् मणिं कण्ठे भ्राजमानो यथा रवि: । प्रविष्टो द्वारकां राजन् तेजसा नोपलक्षित: ॥ ४ ॥

sa taṁ bibhran maṇiṁ kaṇṭhe bhrājamāno yathā raviḥ praviṣṭo dvārakāṁ rājan tejasā nopalakṣitaḥ

కంఠంలో మణిని ధరించిన సత్రాజితుడు సూర్యునివలె ప్రకాశిస్తూ ద్వారకలో ప్రవేశించాడు. ఓ రాజా, ఆ మణి తేజస్సు వల్ల అతడు గుర్తుపట్టబడలేదు.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tamthat (jewel)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
bibhranbearing
bibhran:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘carrying/wearing’
maṇimthe jewel
maṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
kaṇṭheon the neck
kaṇṭhe:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
bhrājamānaḥshining
bhrājamānaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhrāj (धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘shining’
yathālike/as
yathā:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative indeclinable/adverb (उपमा-अव्यय)
raviḥthe sun
raviḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
praviṣṭaḥentered
praviṣṭaḥ:
Kriya (क्रिया/कृदन्त)
TypeVerb
Rootviś (धातु) + pra + ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त) with prefix pra-, Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘having entered’
dvārakāmDvārakā
dvārakām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
tejasāby (his) brilliance
tejasā:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
upalakṣitaḥnoticed/recognized
upalakṣitaḥ:
Kriya (क्रिया/कृदन्त)
TypeVerb
Rootlakṣ (धातु) + upa + ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त) with prefix upa-, Masculine, Nominative (1st), Singular; with ‘na’ = ‘not recognized’
K
King Parīkṣit
P
Prasena

FAQs

In this verse, the Syamantaka jewel is shown to radiate such brilliance that the wearer appears sunlike, and that very effulgence can even obscure recognition—setting the stage for the misunderstandings that follow in the Syamantaka narrative.

Śukadeva explains that Prasena’s identity was not easily perceived because the jewel’s intense tejas (radiance) made him appear dazzling and indistinct—his brilliance itself became a veil.

External brilliance—wealth, status, or visibility—can attract attention yet still hide the real person; the verse encourages cultivating inner clarity and humility so one is known by character, not merely by shine.