Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kṛṣṇa Swallows the Forest Fire (Dāvāgni-līlā) and Restores the Herd

ता आहूता भगवता मेघगम्भीरया गिरा । स्वनाम्नां निनदं श्रुत्वा प्रतिनेदु: प्रहर्षिता: ॥ ६ ॥

tā āhūtā bhagavatā megha-gambhīrayā girā sva-nāmnāṁ ninadaṁ śrutvā pratineduḥ praharṣitāḥ

భగవంతుడు మేఘగర్జనలా గంభీరమైన స్వరంతో వాటిని పిలిచాడు. తమ తమ పేర్ల ధ్వని విని గోవులు పరవశించి ఆనందంతో ప్రతిగా రంభించాయి।

ताःthey (the cows)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम; (गावः implied)
आहूताःcalled
आहूताः:
Karta (कर्ता/Subject; participial state)
TypeVerb
Rootआ + हु (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘having been called’
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण/Agent-instrument; by whom)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
मेघ-गम्भीरयाwith a cloud-deep
मेघ-गम्भीरया:
Karana (करण/Instrument; qualifying)
TypeAdjective
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + गम्भीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्; कर्मधारयः—‘cloud-deep’ (voice)
गिराvoice
गिरा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगिर्/गीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
स्व-नाम्नाम्of their own names
स्व-नाम्नाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्; तत्पुरुषः—‘of their own names’
निनदम्the sound/call
निनदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), ‘having heard’
प्रतिनेदुःresponded (lowed back)
प्रतिनेदुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रति + नद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
प्रहर्षिताःdelighted
प्रहर्षिताः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifying)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘delighted’
K
Kṛṣṇa (Bhagavān)
V
Vraja cows (go-dhana)

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa’s intimate, personal care in Vraja—He knows and calls each cow, and they joyfully respond, illustrating loving reciprocity between the Lord and those devoted to Him.

Śukadeva Gosvāmī narrates to King Parīkṣit. In this Vṛndāvana episode, Kṛṣṇa calls out to the cows; hearing their own names, they answer back, delighted.

Cultivate attentive devotion—hearing and responding to the Lord through nāma-saṅkīrtana, prayer, and service—trusting that Bhagavān relates personally and reciprocates with sincere bhakti.