Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

कृष्णं ह्रदाद्विनिष्क्रान्तं दिव्यस्रग्गन्धवाससम् । महामणिगणाकीर्णं जाम्बूनदपरिष्कृतम् ॥ १३ ॥ उपलभ्योत्थिता: सर्वे लब्धप्राणा इवासव: । प्रमोदनिभृतात्मानो गोपा: प्रीत्याभिरेभिरे ॥ १४ ॥

kṛṣṇaṁ hradād viniṣkrāntaṁ divya-srag-gandha-vāsasam mahā-maṇi-gaṇākīrṇaṁ jāmbūnada-pariṣkṛtam

శ్రీకృష్ణుడు హ్రదం నుండి బయటకు లేచెను—దివ్య మాలలు, సుగంధాలు, వస్త్రాలు ధరించి, మహామణుల సమూహంతో కాంతిమంతుడై, స్వర్ణాభరణాలతో అలంకృతుడై. ఆయనను చూచి గోపులు అందరూ మూర్ఛితునికి ప్రాణేంద్రియాలు తిరిగివచ్చినట్లుగా లేచి నిలిచిరి; పరమానందంతో ప్రేమగా ఆయనను ఆలింగనం చేసిరి।

kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
hradātfrom the lake
hradāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
viniṣkrāntamhaving come out
viniṣkrāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-niṣ-kram (धातु) → viniṣkrānta (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying kṛṣṇam
divya-srag-gandha-vāsasamwearing divine garlands, fragrance, and garments
divya-srag-gandha-vāsasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya + sraj + gandha + vāsas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying kṛṣṇam
mahā-maṇi-gaṇa-ākīrṇamcovered with great clusters of jewels
mahā-maṇi-gaṇa-ākīrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + maṇi + gaṇa + ākīrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying kṛṣṇam
jāmbūnada-pariṣkṛtamadorned with Jāmbūnada gold
jāmbūnada-pariṣkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjāmbūnada + pariṣkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying kṛṣṇam
upalabhyahaving found/seen
upalabhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-labh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable
utthitāḥrose up
utthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु) → utthita (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
labdha-prāṇāḥhaving regained their lives
labdha-prāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlabdha + prāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying gopāḥ
ivalike
iva:
Upamāna-sūcaka (उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय)
asavaḥvital breaths
asavaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pramoda-nibhṛta-ātmānaḥwith hearts stilled in joy
pramoda-nibhṛta-ātmānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpramoda + nibhṛta + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying gopāḥ
gopāḥcowherd boys
gopāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
abhirebhirerejoiced
abhirebhire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ram (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); ātmanepada
L
Lord Krishna
G
Gopas (cowherd men)

FAQs

It portrays the cowherd men as regaining their very lives upon seeing Kṛṣṇa safe, and in overwhelming joy they embrace Him—showing Vraja-bhakti as love that feels Krishna’s safety as one’s own life.

In the Kāliya episode they feared Kṛṣṇa might be harmed; when He emerged radiant and unharmed, their grief lifted and affection naturally overflowed as an embrace.

It encourages seeing the Lord’s presence as life-giving—turning anxiety into remembrance, and expressing devotion through gratitude, affectionate service, and community-centered faith.