Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water

धन्येयमद्य धरणी तृणवीरुधस्त्वत्- पादस्पृशो द्रुमलता: करजाभिमृष्टा: । नद्योऽद्रय: खगमृगा: सदयावलोकै- र्गोप्योऽन्तरेण भुजयोरपि यत्स्पृहा श्री: ॥ ८ ॥

dhanyeyam adya dharaṇī tṛṇa-vīrudhas tvat- pāda-spṛśo druma-latāḥ karajābhimṛṣṭāḥ nadyo ’drayaḥ khaga-mṛgāḥ sadayāvalokair gopyo ’ntareṇa bhujayor api yat-spṛhā śrīḥ

ఈ రోజు ఈ భూమి ధన్యమైంది; ఎందుకంటే నీవు నీ పాదాలతో ఆమె గడ్డి-పొదలను తాకావు, నీ వేళ్ల నఖాలతో ఆమె వృక్ష-లతలను స్పర్శించావు. కరుణామయ దృష్టితో ఆమె నదులు, పర్వతాలు, పక్షులు, మృగాలను అనుగ్రహించావు. కానీ అన్నిటికన్నా మించి, నీవు గోపికలను నీ రెండు భుజాల మధ్య ఆలింగనం చేసుకున్నావు—ఆ వరం కోసం స్వయంగా శ్రీలక్ష్మీ కూడా ఆకాంక్షిస్తుంది.

धन्याblessed
धन्या:
विशेषण (Qualifier of dharaṇī)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
इयम्this
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अद्यtoday/now
अद्य:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
धरणीthe earth
धरणी:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to इयम्)
TypeNoun
Rootधरणी (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तृण-वीरुधःgrasses and creepers
तृण-वीरुधः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + वीरुध् (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: तृणानि च वीरुधः च
त्वत्your
त्वत्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम (enclitic stem)
पाद-स्पृशःtouching (your) feet
पाद-स्पृशः:
विशेषण (Qualifier of tṛṇa-vīrudhaḥ)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + स्पृश् (धातु)
Formपुं/स्त्री-प्रायः, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्त: स्पृश् + क्विप्/श्-प्रत्यय (touching); समास: पादं स्पृशन्ति ये
द्रुम-लताःtrees and creepers
द्रुम-लताः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक) + लता (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: द्रुमाः च लताः च
करज-अभिमृष्टाःtouched by (your) fingernails
करज-अभिमृष्टाः:
विशेषण (Qualifier of druma-latāḥ)
TypeAdjective
Rootकरज (प्रातिपदिक) + अभि-मृश् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त (past passive participle) ‘touched’; समास: करजैः अभिमृष्टाः (तृतीया-तत्पुरुष)
नद्यःrivers
नद्यः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootनदी (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अद्रयःmountains
अद्रयः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
खग-मृगाःbirds and beasts
खग-मृगाः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + मृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: खगाः च मृगाः च
सदय-अवलोकैःwith compassionate glances
सदय-अवलोकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसदय (प्रातिपदिक) + अवलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय: सदयम् अवलोकम्
गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootगोपी (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अन्तरेणwithout (anything)
अन्तरेण:
सम्बन्ध (Exclusion marker)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; विना-अर्थक (prepositional adverb: without/except)
भुजयॊः(your) two arms
भुजयॊः:
सम्बन्ध/अधिकरण (Relation/Location)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; here genitive/locative sense ‘of/within the arms’
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अपि-निपात (even/also)
यत्-स्पृहाwhose longing (is for them)
यत्-स्पृहा:
सम्बन्ध (Relative qualifier of śrīḥ)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्पृहा (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: यस्याः स्पृहा (relative compound)
श्रीःLakṣmī (Fortune)
श्रीः:
कर्ता (Karta/Subject; list item)
TypeNoun
Rootश्री (स्त्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The word adya, “now,” indicates the time of Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa’s appearance on the earth. In His form of Varāha, Lord Kṛṣṇa personally saved the earth, and, indeed, the earth is understood to rest perpetually on the potency of Śeṣa. Both Varāha and Śeṣa are expansions of Balarāma, who is Himself an expansion of Lord Kṛṣṇa, the original Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa’s statement that “this earth has now become most fortunate” ( dhanyeyam adya dharaṇī ) indicates that nothing can equal the blessings of the Supreme Personality of Godhead in His personal form as Kṛṣṇa, appearing simultaneously with His plenary expansion, Balarāma. The compound word karajābhimṛṣṭāḥ, “touched by Your fingernails,” indicates that as Kṛṣṇa and Balarāma would move through the forest They would pick fruits and flowers from the trees, bushes and creepers and use this paraphernalia in Their pleasure pastimes. Sometimes They would break leaves off the plants and use them with the flowers to decorate Their bodies.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śrī (Lakṣmī-devī)
G
Gopīs

FAQs

It declares that the earth, plants, trees, rivers, mountains, birds, and animals become supremely blessed simply by Kṛṣṇa’s footsteps, hand-touch, and compassionate glance in Vṛndāvana.

They emphasize the extraordinary sweetness of Kṛṣṇa’s Vraja-līlā: even Lakṣmī, who is always close to Him on His chest, longs for the particular tender, intimate mercy Kṛṣṇa bestows in Vṛndāvana.

By cultivating remembrance of Kṛṣṇa with gratitude—seeing nature and life as sanctified by His presence—and by seeking His mercy through loving attention (śravaṇa, kīrtana, smaraṇa) rather than mere external achievement.