Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 18

Aditi’s Payo-vrata and Viṣṇu’s Promise to Appear as Her Son

Prelude to Vāmana

त्वयार्चितश्चाहमपत्यगुप्तये पयोव्रतेनानुगुणं समीडित: । स्वांशेन पुत्रत्वमुपेत्य ते सुतान् गोप्तास्मि मारीचतपस्यधिष्ठित: ॥ १८ ॥

tvayārcitaś cāham apatya-guptaye payo-vratenānuguṇaṁ samīḍitaḥ svāṁśena putratvam upetya te sutān goptāsmi mārīca-tapasy adhiṣṭhitaḥ

నీ కుమారుల రక్షణార్థం నీవు మహా పయోవ్రతాన్ని ఆచరించి నన్ను విధివిధానంగా ఆరాధించి స్తుతించావు. మరిచి వంశీయుడైన కశ్యప ముని తపస్సు ప్రభావంతో నేను నా అంసంతో నీ కుమారుడిగా అవతరించి నీ ఇతర కుమారులను కాపాడుతాను.

tvayāby you
tvayā:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular; pronoun
arcitaḥworshipped
arcitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarcita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arc अर्च्)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Nominative, Singular; agrees with aham
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular; pronoun
apatya-guptayefor the protection of offspring
apatya-guptaye:
Sampradana (सम्प्रदान/beneficiary-purpose)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक) + gupti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'apatyasya guptiḥ' (protection of offspring); Feminine, Dative (चतुर्थी/4), Singular; purpose
payo-vratenaby the milk-vow
payo-vratena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootpayaḥ (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'payasaḥ vrataṁ' (milk-vow); Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular
anuguṇamappropriately, suitably
anuguṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootanuguṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adverbial accusative qualifying samīḍitaḥ ('duly/appropriately')
samīḍitaḥpraised, invoked
samīḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamīḍita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √īḍ ईड् with sam-)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Nominative, Singular; agrees with aham
svāṁśenaby (my) own portion
svāṁśena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + aṁśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'svaḥ aṁśaḥ' (own portion); Masculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
putratvamsonship
putratvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootputratva (प्रातिपदिक; putra + -tva)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; object of upetya
upetyahaving assumed
upetya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√i इ (धातु) with upa-
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) = 'having attained/assumed'
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular
sutānsons
sutān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
goptāprotector
goptā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootgoptṛ (प्रातिपदिक; agent noun from √gup गुप्)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; predicative noun with asmi
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया/copula)
TypeVerb
Root√as अस् (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
mārīca-tapasiin Marīci's austerity (lineage/penance)
mārīca-tapasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmārīca (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'mārīcasya tapaḥ' (Marīci's austerity); Neuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
adhiṣṭhitaḥpresiding, established
adhiṣṭhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhiṣṭhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā स्था with adhi-)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Nominative, Singular; agrees with aham; sense 'presiding/established'
V
Vishnu
A
Aditi
M
Marici

FAQs

In this verse, the Lord says Aditi’s payo-vrata (a devotional vow centered on worship while subsisting on milk) properly pleased Him, leading Him to personally arrange protection for her children by taking birth as her son.

Because Aditi worshiped Him with devotion specifically for protecting her offspring; the Lord, satisfied by her vow and prayers, promises to accept sonship through His plenary expansion to safeguard her sons.

It teaches that sincere, disciplined devotional practice and prayer for righteous purposes invite divine support—cultivating steadiness, faith, and a protective spiritual atmosphere for one’s family.