Previous Sutra

Sutra 30

तथायमन्याबाधेभ्यो रक्षेदात्मानमात्मवान् ॥ कZ_०१.२१.३०च्द् ॥

tathāyam anyābādhebhyo rakṣed ātmānam ātmavān

అలాగే, ఆత్మనిగ్రహం గల వ్యక్తి ఇతర బాధలు/హానుల నుండి కూడా తనను తాను రక్షించుకోవాలి।

तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formअव्यय (निपात/क्रियाविशेषण)
अयम्this (person/one)
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम-शब्द; प्रथमा-एकवचन; पुल्लिङ्ग
अन्य-आबाधेभ्यःfrom other afflictions/obstructions (i.e., threats)
अन्य-आबाधेभ्यः:
TypeNoun (compound)
Rootअन्य + आबाधा
Formसमासपद; पञ्चमी-बहुवचन; स्त्रीलिङ्ग (आबाधा)
रक्षेत्should protect; should guard
रक्षेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formलोट्/विधिलिङ्-रूप (आज्ञार्थ/विध्यर्थ); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
आत्मानम्oneself; his own person
आत्मानम्:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formद्वितीया-एकवचन; पुल्लिङ्ग
आत्मवान्self-possessed; prudent; having self-control
आत्मवान्:
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
Formप्रथमा-एकवचन; पुल्लिङ्ग; विशेषण (अयम् इति)
Ā
ātmavān (self-controlled person/ruler)

FAQs

It frames security as a continuous, proactive duty: self-discipline plus preventive protection against diverse threats.

Because Kautilya links internal discipline to external security: poor self-control creates exploitable vulnerabilities.