Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 11

तस्मादन्तपालदुर्गे वासः श्रेयानिति ॥ कZ_०१.१७.११ ॥

tasmād antapāladurge vāsaḥ śreyān iti

కాబట్టి అంతపాలుడి (అంతర్గత అధికారి) ఆధీనంలోని కోటలో నివాసం మేలైనది.

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पञ्चमी एकवचन (ablative singular), नपुंसकलिङ्ग-रूप (तस्मात्)
अन्तपाल-दुर्गेin a frontier-guard’s fort / in a border fort
अन्तपाल-दुर्गे:
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formसमास: अन्तपालस्य दुर्गे; 'दुर्ग' नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative singular)
वासःresidence; dwelling; staying
वासः:
TypeNoun
Rootवस् (निवासे)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nominative singular)
श्रेयान्better; preferable
श्रेयान्:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
Formतुलनात्मक-विशेषण (comparative); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन (agreeing with वासः)
इतिthus; so (it is said)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formनिपात/उद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
A
antapāla

FAQs

It formalizes custody within a controlled security chain-of-command, reducing ad hoc violence while maintaining surveillance and access control.