Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 15

मात्स्यन्यायाभिभूताः प्रजा मनुं वैवस्वतं राजानं चक्रिरे ॥ कZ_०१.१३.०५ ॥

mātsyanyāyābhibhūtāḥ prajā manuṃ vaivasvataṃ rājānaṃ cakrire

‘మత్స్యన్యాయం’ (బలవంతుడు బలహీనుణ్ని మింగడం) చేత అణచివేయబడిన ప్రజలు మనువు వైవస్వతుణ్ని రాజుగా చేసుకున్నారు.

मात्स्यन्यायाभिभूताःoverwhelmed by the ‘law of fishes’ (state of anarchy where the strong prey on the weak)
मात्स्यन्यायाभिभूताः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootअभि√भू
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त); ‘अभिभूत’ = overcome; ‘मात्स्यन्यायस्य’ (gen.) + अभिभूताः
प्रजाःthe subjects / the people
प्रजाः:
TypeNoun
Rootप्रजा
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन
मनुम्Manu
मनुम्:
TypeProper noun
Rootमनु
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
वैवस्वतम्Vaivasvata (son of Vivasvat; epithet of Manu)
वैवस्वतम्:
TypeAdjective (used as epithet)
Rootवैवस्वत
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; मनुम् इति विशेषणम्
राजानम्as king / sovereign
राजानम्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; मनुम् इति विशेषण-समनाधिकरणः
चक्रिरेthey made / appointed
चक्रिरे:
TypeVerb
Root√कृ
Formलिट् (परस्मैपद-रूपे आत्मनेपदप्रयोगः); प्रथमपुरुष; बहुवचन; ‘they made/appointed’
M
mātsyanyāya
P
prajā
M
Manu Vaivasvata
R
rājā

FAQs

A breakdown of enforceable order: predation, private violence, and arbitrary appropriation—conditions that collapse revenue, production, and security.

Kingship is presented as a collective remedy to anarchy—authority is instituted to suppress predation and enable stable social and economic life.