कापटिकश्चात्र पूर्वावरुद्धस्तेषामर्थमानावक्षिप्तमेकैकममात्यमुपजपेत् असत्प्रवृत्तो अयं राजा साध्वेनं हत्वान्यं प्रतिपादयामः सर्वेषामेतद् रोचते कथं वा तव इति ॥ कZ_०१.१०.११ ॥
kāpaṭikaścātra pūrvāvaruddhas teṣām arthamānāvakṣiptam ekaikam amātyam upajapet: asatpravṛtto ’yaṃ rājā; sādhv enaṃ hatvā anyaṃ pratipādayāmaḥ; sarveṣām etad rocate—kathaṃ vā tava? iti.
ఇక్కడ విధేయత నటించే ఒక ప్రేరకుడు—ఇప్పటికే నియంత్రణ/నిఘాలో ఉంచబడినవాడు—వారి ప్రతి మంత్రిని ఒక్కొక్కరిని విడిగా రహస్యంగా పరీక్షిస్తూ ఇలా చెప్పాలి: “ఈ రాజు అధర్మంగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు; సరైన విధంగా ఇతడిని చంపి మరొకరిని ప్రతిష్ఠిద్దాం. ఇది అందరికీ నచ్చుతుంది—నీ అభిప్రాయం ఏమిటి?”
It is a controlled provocation to identify officials who are receptive to regicide/treason, enabling the state to isolate conspirators before they organize.
To keep the operation deniable and contained: the agent is already under state control, limiting independent action and preventing real escalation.