यदा वा पश्येत् उत्साहयुक्ता मे प्रकृतयः संहता विवृद्धाः स्वकर्माण्यव्याहताश्चरिष्यन्ति परस्य वा कर्माण्युपहनिष्यन्ति इति तदा विगृह्यासीत ॥ कZ_०७.४.०६ ॥
yadā vā paśyet utsāhayuktā me prakṛtayaḥ saṃhatā vivṛddhāḥ svakarmāṇy avyāhatāś cariṣyanti parasya vā karmāṇy upahaniṣyanti iti tadā vigṛhy āsīta
లేదా అతడు ఇలా గ్రహించినప్పుడు—“నా ప్రకృతులు (రాజ్యాంగాలు) ఉత్సాహంతో, ఏకమై, బలపడినవి; అవి తమ పనులను అడ్డంకులేకుండా నిర్వహిస్తాయి, శత్రువు కార్యాలను అడ్డుకుంటాయి”—అప్పుడు అతడు విగ్రహం ప్రారంభించి ఆసన స్థితిలో ఉండాలి.
They are the core components of the state apparatus; war is advised only when these components are cohesive, growing, and operationally reliable.
Operational continuity: one’s administration and military must function unhindered while being able to disrupt the adversary’s functioning.