Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 4

दूष्यामित्राटवीबलैर्वा भङ्गं दत्त्वा विभूमिप्राप्तं हन्यात् ॥ कZ_१०.३.०४ ॥

dūṣyāmitrāṭavībalair vā bhaṅgaṃ dattvā vibhūmiprāptaṃ hanyāt

లేదా దూష్య (భ్రష్ట/కొనుగోలు చేసిన) శత్రుమిత్రులు మరియు ఆటవీ (అరణ్య) బలాలతో ముందుగా శత్రువును చెదరగొట్టి, అతన్ని అననుకూల నేలపైకి లాగి తెచ్చి, ఆపై నాశనం చేయాలి।

दूष्यa corruptible (person/element)
दूष्य:
TypeNoun/Adjective
Rootदूष्य
Formप्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; विशेषणम् (दूष्य- ‘corruptible/liable to be corrupted’)
अमित्रof enemies
अमित्र:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formषष्ठी बहुवचनम्; पुंलिङ्गम् (अमित्राणाम्)
अटवीof the forest (region)
अटवी:
TypeNoun
Rootअटवी
Formषष्ठी एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गम् (अटव्याः)
बलैःby forces/troops
बलैः:
TypeNoun
Rootबल
Formतृतीया बहुवचनम्; नपुंसकलिङ्गम् (instrumental plural)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
भङ्गम्a break/defeat (disruption)
भङ्गम्:
TypeNoun
Rootभङ्ग
Formद्वितीया एकवचनम्; पुंलिङ्गम्
दत्त्वाhaving given/inflicted
दत्त्वा:
TypeVerb (absolutive)
Rootदा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातुः दा (दाने)
विभूमिa territory/land (a tract of land)
विभूमि:
TypeNoun
Rootविभूमि
Formद्वितीया एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गम्; (उपसर्ग-विशेषितः: वि+भूमि)
प्राप्तम्obtained/secured
प्राप्तम्:
TypeVerb (participial)
Rootप्राप्
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत्; द्वितीया एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; ‘प्राप्त’ = obtained/reached (qualifying विभूमि)
हन्यात्he should strike/kill/destroy
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
Formलिङ् (विधिलिङ्) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष एकवचनम्; धातुः हन् (हिंसायाम्)
S
suborned enemies (dūṣyāmitra)
F
forest forces (āṭavībala)

FAQs

Use proxies/irregulars to disrupt cohesion (bhaṅga), maneuver the enemy onto disadvantageous ground (vibhūmi), then deliver decisive destruction (hanyāt).