Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 36

विजययुक्ताः स्वर्गीयाश्चाशिषो वाचयेत् ॥ कZ_१०.३.३६ ॥

vijayayuktāḥ svargīyāś cāśiṣo vācayet

విజయానికి సంబంధించినవి, స్వర్గఫలాన్ని వాగ్దానం చేసే—అటువంటి ఆశీర్వచనాలను కూడా పఠింపజేయాలి/ఉచ్చరింపజేయాలి.

विजययुक्ताःendowed with victory; victorious
विजययुक्ताः:
TypeAdjective (Past Passive Participle used adjectivally)
Rootयुज्
Formप्रथमा बहुवचनम् पुंलिङ्गः; ‘विजयेन युक्ताः’ = विजय-युक्त (क्त-प्रत्ययान्त) विशेषणम्
स्वर्गीयाःheavenly; pertaining to heaven
स्वर्गीयाः:
TypeAdjective
Rootस्वर्ग
Formप्रथमा बहुवचनम् पुंलिङ्गः; ‘स्वर्गीय’ (तद्धित-प्रत्ययान्त) विशेषणम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्ययम्
आशिषःblessings; benedictory words
आशिषः:
TypeNoun
Rootआशिष्
Formद्वितीया बहुवचनम् स्त्रीलिङ्गः; ‘आशिष्’ (इष्-प्रत्ययान्त/उकारान्त-प्रकृतिवत् विशेष-रूप)
वाचयेत्he should have (them) recited; he should cause (someone) to recite
वाचयेत्:
TypeVerb (Causative)
Rootवच्
Formलोट्/विधिलिङ्?—विधिलिङ् (optative) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष एकवचनम्; णिच्-प्रत्यय (causative) ‘वाचयति’ → ‘वाचयेत्’ = ‘(he) should cause to be recited / should have (someone) recite’
B
blessings/benedictions (āśiṣ)
V
victory (vijaya)
H
heavenly reward (svarga)

FAQs

It motivates both survival-oriented and sacrifice-oriented behavior: win if possible, and if death occurs, frame it as honorable and rewarded—reducing fear and desertion.