Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 4

राजमार्गद्रोणमुखस्थानीयराष्ट्रविवीतपथाः सम्यानीयव्यूहश्मशानग्रामपथाश्चाष्टदण्डाः ॥ कZ_०२.४.०४ ॥

rājamārgadroṇamukhasthānīyarāṣṭravivītapathāḥ samyānīyavyūhaśmaśānagrāmapathāś cāṣṭadaṇḍāḥ

రాజమార్గాలు, ద్రోణముఖ (సరిహద్దు/వ్యూహాత్మక స్థావరం)కు వెళ్లే మార్గాలు, స్థానిక పరిపాలనా కేంద్రాలకు వెళ్లే మార్గాలు, రాష్ట్ర/ప్రాంతం అంతర్భాగ మార్గాలు, అలాగే సమ్యానీయ, సైనిక వ్యూహ (వ్యూహ), శ్మశానం, గ్రామ మార్గాలు—ఇవి ఎనిమిది దండాల (వెడల్పు)గా ఉండాలి.

राजमार्गroyal road / main state road
राजमार्ग:
TypeNoun
Rootराजन् + मार्ग
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
द्रोणमुखa ‘dronamukha’ (a type of administrative/settlement unit)
द्रोणमुख:
TypeNoun
Rootद्रोण + मुख
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
स्थानीयlocal; pertaining to a station/administrative place
स्थानीय:
TypeAdjective
Rootस्थान + ईय (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
राष्ट्रrealm; territory; state
राष्ट्र:
TypeNoun
Rootराष्ट्र
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
विवीतguarded; secured; regulated
विवीत:
TypeAdjective
Rootवि + वी (धातु) → विवीत (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम् (पथाः इति विशेषणम्)
पथाःroads; routes
पथाः:
TypeNoun
Rootपथ
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम्
सम्यानीयto be properly brought together/arranged
सम्यानीय:
TypeVerbal adjective (Gerundive)
Rootसम् + आ + नी (धातु) → सम्यानीय (कृदन्त, यत्/अनीयर्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम् (पथाः इति विशेषणम्); विधेयार्थः—‘सम्यक् आनीयाः’
व्यूहarray; formation; planned arrangement
व्यूह:
TypeNoun
Rootवि + ऊह (धातु/नाम) → व्यूह
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
श्मशानcremation ground
श्मशान:
TypeNoun
Rootश्मशान
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
ग्रामvillage
ग्राम:
TypeNoun
Rootग्राम
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम् (समासाङ्गम्)
पथाःroads; paths
पथाः:
TypeNoun
Rootपथ
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
अष्टदण्डाःthe eight ‘daṇḍas’ (eight kinds of punishments/penal measures)
अष्टदण्डाः:
TypeNoun
Rootअष्ट + दण्ड
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम्
R
rājamārga
D
droṇamukha
S
sthānīya
V
vyūha
Ś
śmaśāna
G
grāma

FAQs

These corridors must handle heavy or processional traffic (troops, supplies, regulated transport, funerary movement) and require clear, enforceable right-of-way.

A planned network linking the capital/town to frontier posts and local offices—i.e., infrastructure as an instrument of territorial control.