Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 52

अस्मिन्नेवं इदमावयोर्भवति इत्याशाजननमायतिप्रदर्शनम् ॥ कZ_०२.१०.५२ ॥

asmin evaṃ kṛte idam āvayor bhavati ity āśājananam āyatipradarśanam

‘ఇది ఇలా చేస్తే మనకు ఈ లాభం కలుగుతుంది’ అని చెప్పి ఆశను కలిగించడం ‘భవిష్యత్ ఫలిత ప్రదర్శనం’ (ఆయతిప్రదర్శనం).

अस्मिन्in this (case/context)
अस्मिन्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसप्तमी-एकवचनम्, पुं/नपुं; निर्देशार्थे (locative: 'in this [case/context]')
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक
इदम्this (statement/thing)
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formप्रथमा-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; विषय/वाक्यांश-निर्देशः
आवयोःof us two, between the two of us
आवयोः:
TypePronoun
Rootअहम्
Formषष्ठी- द्विवचनस्य (genitive dual) ‘आवाम्’ (1st person dual)
भवतिhappens, comes to be
भवति:
TypeVerb
Rootभू
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
इति“thus”, (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्ययम्; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणचिह्नम्
आशा-जननम्the generating of hope/expectation
आशा-जननम्:
TypeNoun (action noun)
Rootजन (√जन्)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; कृदन्त-आधारित संज्ञा (जनन)
आयति-प्रदर्शनम्the showing/indicating of future prospects (future outcome)
आयति-प्रदर्शनम्:
TypeNoun (action noun)
Rootदृश् (√दृश्)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; कृदन्त-आधारित संज्ञा (प्रदर्शन)
Ā
āvayoḥ (both parties)

FAQs

It is outcome-driven: it links a specific action to a concrete shared payoff, functioning like a policy argument rather than flattery.