Sutra 25

लाभविघ्नाः कामः कोपः साध्वसं कारुण्यं ह्रीरनार्यभावो मानः सानुक्रोशता परलोकापेक्षा धार्मिकत्वमत्यागित्वं दैन्यमसूया हस्तगतावमानो दौरात्म्यमविश्वासो भयमप्रतीकारः शीतोष्णवर्षाणामाक्षम्यं मङ्गलतिथिनक्षत्रेष्टित्वमिति ॥ कZ_०९.४.२५ ॥

lābhavighnāḥ kāmaḥ kopaḥ sādhvasaṃ kāruṇyaṃ hrīr anāryabhāvo mānaḥ sānukrośatā paralokāpekṣā dhārmikatvam atyāgitvaṃ dainyam asūyā hastagatāvamāno daurātmyam aviśvāso bhayam apratīkāraḥ śītoṣṇavarṣāṇām ākṣamyaṃ maṅgalatithinakṣatreṣṭitvam iti.

లాభానికి అడ్డంకులు—కామం, కోపం, భయం/భీతితనం, అనుచిత కరుణ, సిగ్గు, అనార్య ప్రవర్తన, గర్వం, అతిగా మృదుత్వం/దయ, పరలోక ఫలాపేక్ష, ప్రదర్శనాత్మక ధార్మికత్వం, త్యాగం చేయలేని స్వభావం, దైన్యం, అసూయ, వస్తువు చేతికి వచ్చినప్పటికీ అవమానం, దుష్టత్వం, అవిశ్వాసం, ప్రతికారంలేని భయం, చలి-వెడి-వర్షాలను తట్టుకోలేకపోవడం, మరియు శుభ తిథి-నక్షత్రాలపై మోజు।

लाभ-विघ्नाःobstacles to gain/success
लाभ-विघ्नाः:
TypeNoun
Rootलभ् (लाभ), विघ्न
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; ‘लाभस्य विघ्नाः’
कामःdesire, lust
कामः:
TypeNoun
Rootकाम
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
कोपःanger
कोपः:
TypeNoun
Rootकुप् (कोप)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
साध्वसम्fear, panic
साध्वसम्:
TypeNoun
Rootसाध्वस
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
कारुण्यम्pity, compassion (misplaced)
कारुण्यम्:
TypeNoun
Rootकरुण (कारुण्य)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
ह्रीःshame, bashfulness
ह्रीः:
TypeNoun
Rootह्री
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
अनार्य-भावःignoble conduct, baseness
अनार्य-भावः:
TypeNoun
Rootअनार्य, भाव
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘अनार्यः भावः’
मानःpride, arrogance
मानः:
TypeNoun
Rootमान
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
सानुक्रोशताtender-heartedness, excessive sympathy
सानुक्रोशता:
TypeNoun (abstract)
Rootअनुक्रोश, -ता
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘अनुक्रोशः अस्ति यस्याः सा’ → तद्भावः
परलोक-अपेक्षाconcern for the afterlife
परलोक-अपेक्षा:
TypeNoun
Rootपरलोक, अपेक्षा
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘परलोकस्य अपेक्षा’
धार्मिकत्वम्being overly ‘righteous’/pious-mindedness
धार्मिकत्वम्:
TypeNoun (abstract)
Rootधार्मिक, -त्व
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
अत्यागित्वम्excessive generosity, over-giving
अत्यागित्वम्:
TypeNoun (abstract)
Rootअ-त्यागिन्, -त्व
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘अत्यागी’ = अत्यन्तं त्यागशीलः
दैन्यम्dejection, wretchedness
दैन्यम्:
TypeNoun
Rootदैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
असूयाenvy, jealousy
असूया:
TypeNoun
Rootअसूया
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
हस्तगत-अवमानःa (felt) humiliation at hand / imminent insult
हस्तगत-अवमानः:
TypeNoun
Rootहस्तगत, अवमान
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘हस्तगतः अवमानः’ = प्राप्त/उपस्थितः अपमानः
दौरात्म्यम्wickedness, depravity
दौरात्म्यम्:
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (दौरात्म्य)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
अविश्वासःdistrust, suspicion
अविश्वासः:
TypeNoun
Rootअ-विश्वास
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
भयम्fear
भयम्:
TypeNoun
Rootभय
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
अप्रतीकारःlack of countermeasure, helplessness
अप्रतीकारः:
TypeNoun
Rootअ-प्रतीकार
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; ‘प्रतीकार’ = प्रतिविधान/उपायः
शीत-उष्ण-वर्षाणाम्of cold, heat, and rains
शीत-उष्ण-वर्षाणाम्:
TypeNoun
Rootशीत, उष्ण, वर्ष
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन; ‘शीतस्य च उष्णस्य च वर्षस्य च’
अ-क्षम्यम्intolerance, inability to endure
अ-क्षम्यम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootक्षम (क्षम्) + यत् (क्षम्य), अ-
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘असह्यत्वम्/असहनम्’
मङ्गल-तिथि-नक्षत्र-इष्टित्वम्preoccupation with auspicious omens, lunar dates, and constellations
मङ्गल-तिथि-नक्षत्र-इष्टित्वम्:
TypeNoun (abstract)
Rootमङ्गल, तिथि, नक्षत्र, इष्टि/इष्ट (इष्टित्व)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘मङ्गलानि तिथयः नक्षत्राणि च एषाम् इष्टानि’ इति भावः
इतिthus, (these are)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formनिपात; उक्तसमाप्त्यर्थः
G
gain/profit (lābha)
O
omens/astrology (tithi, nakṣatra)

FAQs

Because in administration, outcomes fail as often from the ruler/official’s internal weaknesses (impulse, fear, pride, misplaced pity) as from external constraints; governance requires psychological self-control as a policy tool.

An inability to spend, concede, or part with resources when strategy demands it—blocking investment, alliances, incentives, or timely concessions needed to secure larger gains.