Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 11

Mantras for the Parasol and Other Royal/Worship Emblems (छत्रादिमन्त्रादयः)

अप्रमेयो दुराधर्षो रणे देवारिसूदनः महाबलो मावेगो महाकायो ऽमृताशनः

aprameyo durādharṣo raṇe devārisūdanaḥ mahābalo māvego mahākāyo 'mṛtāśanaḥ

అతడు అప్రమేయుడు, దురాధర్షుడు; యుద్ధంలో దేవశత్రువులను సంహరించేవాడు; మహాబలవంతుడు, అవేగుడు, మహాకాయుడు, అమృతాశనుడు.

अप्रमेयःimmeasurable
अप्रमेयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
दुराधर्षःhard to assail
दुराधर्षः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवारिसूदनःslayer of the enemies of the gods
देवारिसूदनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + अरि + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् अरिणां सूदनः)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् बलम् यस्य)
मा-वेगःof immense speed
मा-वेगः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमा + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः; ‘मा’ = माप्रत्यय/निषेधार्थ-उपसर्गवत् (अत्यन्त-वेगः/अप्रमेय-वेगः इत्यर्थे)
महाकायःhuge-bodied
महाकायः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
अमृताशनःnectar-eater; one who feeds on nectar
अमृताशनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमृत + अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमृतम् अशनं यस्य / अमृतस्य अशकः)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s standard dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Recite as a valor-invoking stuti for courage and steadiness in conflict; used as protective praise before undertaking risky tasks or martial duties.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Garuḍa’s battle-qualities (Aprameya, Durādharṣa, Devarisūdana, Mahābala, Mahākāya)","lookup_keywords":["Aprameya","Durādharṣa","Devarisūdana","Mahābala","Mahākāya"],"quick_summary":"Presents Garuḍa as immeasurable and unassailable, emphasizing disciplined power (not rash) and divine-warrior function. Serves as a compact guṇa-stuti for protection and morale."}

Alamkara Type: Guṇānukīrtana (catalog of attributes)

Concept: Śaurya with niyama: true strength includes restraint and steadiness.

Application: In leadership/combat training, prioritize measured action over impulsive aggression; use stotra-recitation to stabilize mind.

Khanda Section: Stotra / Nama-vali (Vishnu-sahasranama-style epithets within Purana narrative)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Garuḍa portrayed as immeasurable and unassailable, towering over a battlefield, protecting devas and striking down their foes with controlled ferocity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monumental Garuḍa with fierce eyes, devas behind him, asura foes falling, bold flat colors, rhythmic wing patterns, aura of vīra-rasa.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Garuḍa with gold halo and heavy ornaments, symbolic battlefield below, embossed gold emphasizing ‘mahābala’ and ‘mahākāya’.","mysore_prompt":"Mysore: instructional depiction of ‘mā-vega’—Garuḍa poised, not lunging; calm yet powerful posture, fine lines and soft tones, captioned epithets.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed feather textures; Garuḍa mid-descent onto enemy ranks, devas in the sky, dynamic diagonals, delicate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: दुराधर्षो → दुराधर्षः; महाबलो → महाबलः; मावेगो → मा-वेगः; महाकायो ऽमृताशनः → महाकायः अमृताशनः

Related Themes: Agni Purana 268 (Garuḍa-stuti/nāmāvali continuation)

V
Vishnu
D
Devas
A
Asuras (implied as devāri)

FAQs

This verse functions as stotra-vidyā (mantric praise through divine epithets): recitation of these names is used for protection, courage, and dharmic steadiness, especially in contexts symbolized by “battle” (raṇa).

Alongside governance, medicine, and warfare topics, the Agni Purana preserves liturgical material—name-lists and hymns—showing how devotion (stotra) and theology are integrated as practical spiritual technology within a broader compendium.

Meditating on the Lord as immeasurable and invincible cultivates śaraṇāgati (refuge) and dhairya (steadfastness); praising Him as devāri-sūdana reinforces the karmic ideal of protecting dharma by overcoming inner and outer adharma.