Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 17

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

कन्यानाम गृहीत्वा तु कन्यलाभकरः परः भयेषु तु जपन्नित्यं भयेभ्यो विप्रमुच्यते

kanyānāma gṛhītvā tu kanyalābhakaraḥ paraḥ bhayeṣu tu japannityaṃ bhayebhyo vipramucyate

కన్యల పేర్లను గ్రహించి (జపించి) చేయడం వధువు-లాభానికి పరమ సాధనం. భయ సమయాల్లో నిత్యం జపించే వాడు త్వరగా భయాల నుండి విముక్తి పొందుతాడు।

कन्यानाम्of girls
कन्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having taken’
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुवाद (but/indeed)
कन्या-लाभ-करःcausing attainment of a bride
कन्या-लाभ-करः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कन्यायाः लाभः (षष्ठी) + करः (उपपद-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
परःexcellent / supreme
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भयेषुin fears / in dangers
भयेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध
जपन्reciting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; अव्यय (adverbial accusative)
भयेभ्यःfrom fears
भयेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), बहुवचन
विप्रमुच्यतेis completely freed
विप्रमुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-प्र-मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग (Passive)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Japa of ‘kanyā-nāma’ (names of maidens) as a prayoga for marriage attainment and as a fear-protection repetition during danger.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Kanyā-nāma-japa for Kanyā-lābha and Bhaya-nivṛtti","lookup_keywords":["kanyā nāma japa","kanyā-lābha","bhaya-nivṛtti","rakṣā-mantra","marriage prayoga"],"quick_summary":"Reciting the names of maidens is presented as a means to obtain a bride and as a protective japa in fearful situations, said to free one from fear."}

Concept: Nāma-japa as psychological and ritual protection; auspicious naming as a conduit for desired life-stages (gṛhastha).

Application: Use repetitive japa as a stabilizing practice during fear; for marriage aims, pair mantra-sādhana with ethical conduct, family consent, and proper matchmaking.

Khanda Section: Mantra-Japa and Protective Rites (Raksha-Mantra / Stotra-Prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee counts a mālā while softly repeating a list of maiden-names; a second scene shows him in a fearful moment (dark forest/night) continuing japa and becoming fearless.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: left—seated japa with palm-leaf list of names; right—night scene with looming shapes, devotee calm with mālā, protective aura around him","tanjore_prompt":"Tanjore, central figure with mālā, gold aura signifying protection, subtle wedding symbols (mangala-kalasha) in background, rich ornamentation","mysore_prompt":"Mysore style, instructional depiction of japa posture, mālā counting, written ‘kanyā-nāmāni’ on a scroll, calm domestic setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior with a reader reciting names, then an outdoor fear scene; fine facial expressions showing fear dissolving into composure"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kafi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: कन्यलाभकरः → कन्या-लाभ-करः; जपन्नित्यं → जपन् + नित्यम्

Related Themes: Agni Purana 259 (rakṣā-mantra/stotra-prayoga section)

K
Kanyā (maiden/bride)
J
Japa (mantra repetition)

FAQs

It teaches a mantra-prayoga: adopting/reciting a set of “kanyā-nāma” (names of maidens) as japa, used both for bride-attainment and for protection—especially to dispel fear during danger.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical ritual technologies (prayogas)—here, a targeted japa application for life-situations (marriage concerns and crisis-protection), illustrating its wide, handbook-like scope.

Regular japa is presented as a purificatory and protective discipline: in moments of fear, sustained repetition functions as a dharmic safeguard that loosens the grip of भय (bhaya) and restores steadiness and auspicious outcomes.