Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 23

Derivation

Uddhāra) of the Sakalādi Mantra (सकलादिमन्त्रोद्धारः

अंशुमान् विश्वरूपाख्यमूहकस्योपरि स्थितम् कलाढ्यं सकलस्यैव पूजाङ्गादि च सर्वतः

aṃśumān viśvarūpākhyamūhakasyopari sthitam kalāḍhyaṃ sakalasyaiva pūjāṅgādi ca sarvataḥ

‘అంశుమాన్’ను ‘విశ్వరూప’ అనే రూపంగా మూహకము పైభాగంలో స్థాపించాలి. ఆయన సమస్త కళలతో సమృద్ధుడు, సంపూర్ణుడు, మరియు అన్ని వైపులా పూజాంగాది ఉపకరణాలతో యుక్తుడు.

aṃśumānradiant
aṃśumān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootaṃśumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
viśvarūpa-ākhya-mūhakaof the mūhaka named ‘Viśvarūpa’
viśvarūpa-ākhya-mūhaka:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootviśvarūpa + ākhya + mūhaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular) in next word relation; base compound meaning “the mūhaka called Viśvarūpa”
tasyaof it
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka (Masc/Neut), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular); (implicit from compound; often omitted—here supplied by sandhi in text as -kasy-)
upariabove; upon
upari:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place)
sthitamplaced; situated
sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु)
FormKta-pratyaya (past passive participle), Napuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc), Ekavacana (Singular)
kalā-āḍhyamrich in digits/parts (kalās)
kalā-āḍhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkalā + āḍhya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc), Ekavacana (Singular)
sakalasyāof the whole; of all
sakalasyā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka (Masc/Neut), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular)
evaindeed; only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
pūjā-aṅga-ādiworship-limbs etc. (items/parts of worship)
pūjā-aṅga-ādi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpūjā + aṅga + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom/Acc), Ekavacana (Singular); ādi = “etc.” as final member
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
sarvataḥeverywhere; on all sides
sarvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Scope)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
FormSarvataḥ-avyaya (adverb)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in an encyclopedic ritual-iconographic section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Icon placement and ritual arrangement: positioning Aṃśumān/Viśvarūpa above Mūhaka and ensuring complete kalā-endowment and pūjā-aṅgas around the icon/diagram.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Placement of Aṃśumān (Viśvarūpa) Above Mūhaka with Pūjā-Aṅgas","lookup_keywords":["Amshuman","Vishvarupa","Muhaka","kala","puja-anga"],"quick_summary":"Gives a placement rule: Aṃśumān, identified with Viśvarūpa, is स्थापित above Mūhaka; the form is to be conceived as kalā-rich and ritually complete with accessories on all sides."}

Concept: Ritual completeness (sakalatva) is expressed through kalā-fullness and correct spatial hierarchy; outer arrangement mirrors inner cosmology (viśvarūpa above supporting principle).

Application: When constructing a maṇḍala/pratimā setup, maintain prescribed vertical placement and surround the deity-form with complete upacāras/nyāsas to avoid ritual deficiency (hīna-kriyā).

Khanda Section: Puja-vidhi / Murti-lakshana (Iconography and worship-ritual auxiliaries)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual diagram or altar: Mūhaka as the lower/base form, with Aṃśumān labeled Viśvarūpa placed above; around them, complete worship accessories arranged in all directions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural of a temple interior with a vertical maṇḍala arrangement: base Mūhaka motif below, radiant Viśvarūpa above, lamps and offerings encircling, stylized geometry and rich pigments","tanjore_prompt":"Tanjore painting focusing on the central radiant Viśvarūpa above a base emblem, heavy gold halo, symmetrical arrangement of pūjā items (kalasha, lamp, conch, flowers) around","mysore_prompt":"Mysore instructional painting: clean diagrammatic depiction with labels ‘Mūhaka’ (lower) and ‘Aṃśumān/Viśvarūpa’ (upper), surrounding upacāras in cardinal directions, precise linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a ritualist arranging a tiered altar: lower emblematic base and upper radiant form, attendants holding pūjā implements, detailed textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: viśvarūpākhyamūhakasyopari → viśvarūpa-ākhya-mūhakasya upari; sakalasyaiva → sakalasya eva; pūjāṅgādi → pūjā-aṅga-ādi.

Related Themes: Agni Purana 316 (mūrti-lakṣaṇa and pūjā auxiliaries); Agni Purana iconography/maṇḍala-related chapters (general Shilpa/Pūjā material)

A
Aṃśumān
V
Viśvarūpa
M
Mūhaka
K
Kalā (divine arts/parts)
P
Pūjā-aṅga (worship accessories)

FAQs

It gives iconographic-ritual instruction: the placement hierarchy (Aṃśumān positioned above the Mūhaka form called Viśvarūpa) and the requirement that the form be depicted as ‘kalāḍhya’ and surrounded with pūjāṅgas (worship accessories/upacāras).

Beyond mythology, it preserves practical temple-technology: naming specific forms (Viśvarūpa, Mūhaka, Aṃśumān), prescribing spatial placement, and standardizing worship components—typical of the Agni Purana’s catalog-like coverage of ritual, iconography, and applied religious practice.

Correct placement and complete pūjāṅga observance are presented as ensuring wholeness (sakalatva) in worship, supporting ritual efficacy and the accrual of merit through properly ordered, complete devotion.