Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 16

Adhyaya 165 — नानाधर्माः

Various Dharmas

सत्र्यसन्तं द्विजं दृष्ट्वा स्थानाच्चलति भास्करः एष मे मण्डलं भित्त्वा परं ब्रह्माधिगच्छति

satryasantaṃ dvijaṃ dṛṣṭvā sthānāccalati bhāskaraḥ eṣa me maṇḍalaṃ bhittvā paraṃ brahmādhigacchati

సత్రవ్రతంలో స్థిరమైన ద్విజుణ్ని చూసి భాస్కరుడు తన స్థానంనుండి కదులుతాడు—“ఇతడు నా మండలాన్ని ఛేదించి పరబ్రహ్మాన్ని అధిగమిస్తాడు.”

सत्र्यसन्तम्(a) satryasanta (epithet; unclear)
सत्र्यसन्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्र्यसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘द्विजम्’ इत्यस्य विशेषण; पाठानुसारं दुर्लभ-शब्दः (अर्थः अनिश्चितः)
द्विजम्a twice-born (brahmin)
द्विजम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/क्त्वा), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
स्थानात्from (his) place
स्थानात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
चलतिmoves
चलति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√चल् (चल् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भास्करःthe Sun
भास्करः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
मण्डलम्orb/disk
मण्डलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√भिद् (भिद् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘ब्रह्म’ इत्यस्य विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अधिगच्छतिattains/reaches
अधिगच्छति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अधि

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Frames tapas and vow-observance as spiritually ‘surpassing’ solar limitation—useful for vrata narratives, solar worship contexts, and teaching the fruit of steadfast sādhanā.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Tapas that ‘Pierces’ the Solar Orb: Sūrya’s Recognition of the Vratin","lookup_keywords":["bhāskara","maṇḍala","satrī","dvija","brahmādhigama"],"quick_summary":"The Sun is portrayed as yielding before the power of a steadfast sacrificial-vow brāhmaṇa, who is said to pass beyond the solar sphere toward Supreme Brahman—an image of tapas leading to transcendence."}

Alamkara Type: Utprekṣā / Adbhuta-atiśayokti (marvelous hyperbole)

Concept: Steadfast vrata and tapas can carry the seeker beyond cosmic stations (symbolized by the sun) toward Brahman.

Application: Encourage disciplined observance (niyama, satra/vrata steadiness) with inward aim; treat celestial powers as subordinate to liberation.

Khanda Section: Jyotisha / Tapaḥ-phala (Sun, ascetic power, and liberation motifs)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Sun-god shifting from his station as a blazing disc while a steadfast brāhmaṇa-vratin, glowing with tapas, ascends and ‘pierces’ the solar orb toward a higher, formless Brahman light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Sūrya with large red-gold maṇḍala, chariot hinted, astonished yet reverent posture; ascetic dvija rising in a column of light piercing the disc; dramatic adbhuta palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central golden solar disc with embossed gold-leaf, Sūrya deity richly ornamented; below, tapasvin brāhmaṇa with aura ascending; Brahman as expansive gold radiance beyond the disc.","mysore_prompt":"Mysore: clear cosmographic layout—sun orb, ascending ascetic, labeled ‘maṇḍala’ and ‘para brahman’; fine lines and soft shading, instructional celestial diagram feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: luminous sun in sky, ascetic figure rising on a beam of light, subtle astonishment in Sūrya’s personified face, delicate clouds and gradients, mystical atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: स्थानाच्चलति = स्थानात् + चलति; ब्रह्माधिगच्छति = ब्रह्म + अधिगच्छति.

Related Themes: Agni Purana: sections on Sūrya, grahas, and vrata-phala motifs (within broader jyotiṣa and dharma materials)

B
Bhāskara (Sun)
D
Dvija (twice-born brāhmaṇa)
P
Paraṃ Brahma (Supreme Brahman)
M
Maṇḍala (solar orb)

FAQs

It highlights the satra (a sustained sacrificial observance) and unwavering vow as a ritual-ascetic discipline whose potency is poetically described as transcending even the Sun’s sphere.

It blends Vedic ritual terminology (satra, dvija) with cosmological/Jyotisha imagery (Bhāskara, maṇḍala) and a Vedāntic goal (paraṃ brahma), exemplifying the text’s integration of ritual science, cosmology, and liberation doctrine.

The verse conveys that disciplined vow-based sacrifice and tapas generate purifying merit and realization-power culminating in mokṣa—attainment of the Supreme Brahman beyond cosmic boundaries.