Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 17

अध्याय १६२ — धर्मशास्त्रकथनम्

Dharmaśāstra Exposition: Authorities, Pravṛtti–Nivṛtti, Upākarman, and Anadhyāya Rules

भुत्क्वार्द्रपाणिरम्भोन्तरर्धरात्रे ऽतिमारुते पांशुवर्षे दिशान्दाहे सन्ध्यानीहारभीतिषु

bhutkvārdrapāṇirambhontarardharātre 'timārute pāṃśuvarṣe diśāndāhe sandhyānīhārabhītiṣu

భోజనం చేసి చేతి ఇంకా తడిగా ఉన్నప్పుడు, లేదా నీటిలో ఉన్నప్పుడు; అర్ధరాత్రి; తీవ్రమైన గాలుల్లో; ధూళివర్షంలో; దిక్కులు దగ్ధమైనట్లు అనిపించినప్పుడు; అలాగే సంధ్యాకాల మబ్బులు మరియు భయ సమయంలో (కర్మ) వర్జించాలి.

bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from भुज्; ‘having eaten’
ārdra-pāṇiḥ(one) with wet hands
ārdra-pāṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārdra (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi ‘one whose hand is wet’
ambhaḥ-antarein water
ambhaḥ-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ambhasaḥ antare ‘in/within water’
ardha-rātreat midnight
ardha-rātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootardha (प्रातिपदिक) + rātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘at midnight’
ati-mārutein a violent wind
ati-mārute:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + māruta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘in excessive wind/violent gale’
pāṃśu-varṣein a dust-storm
pāṃśu-varṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṃśu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘in a dust-rain/dust-storm’
diśām-dāhewhen the directions seem to burn (conflagration)
diśām-dāhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक) + dāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: diśām dāhe ‘in the burning of the quarters (conflagration)’
sandhyā-nīhāra-bhītiṣuin twilights, fogs, and fears
sandhyā-nīhāra-bhītiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक) + nīhāra (प्रातिपदिक) + bhīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); dvandva (itaretara): ‘in twilight(s), fog(s), and fear(s)’

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, as typical for Agni Purāṇa discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Observe situational prohibitions and heightened caution: avoid rites/solemn acts immediately after eating, with wet hands, while in water, at midnight, during extreme winds/dust storms, perceived directional conflagrations, and twilight fog/fear—postpone or perform protective measures.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Contingency conditions for ritual restraint: food-state, water, midnight, storms, and fear-omens","lookup_keywords":["bhuktva ardrapani","madhyaratra atimaruta","panshu varsha","sandhya nihara bhiti"],"quick_summary":"The verse enumerates practical ‘do-not-begin’ conditions—bodily state (post-meal, wet hand), risky environments (in water, midnight), and calamity-omens (violent wind, dust rain, blazing quarters, twilight fog/fear)."}

Concept: Ritual efficacy depends on attentiveness and safety: bodily readiness and environmental stability are prerequisites for śrauta/smārta action.

Application: Before pūjā/japa/homa, ensure clean dry hands, stable setting, and calm time; if calamity signs arise, shift to protective śānti practices or postpone.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual contingencies and expiations; protective rites during omens and calamities)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner about to begin worship stops: hands still wet after washing/eating; scenes of midnight darkness, violent winds, dust storm, a horizon glowing as if directions burn, and foggy twilight inducing fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sequential panels of prohibitive moments—wet-handed devotee, midnight sky, swirling wind and dust, fiery horizon in four quarters, foggy sandhyā—bold outlines and symbolic weather motifs","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central figure with ritual tray paused, surrounding medallions showing wind, dust rain, midnight, and blazing quarters; gold embellishment and ornate framing","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional storyboard with captions for each condition (post-meal, wet hand, water, midnight, atimāruta, pāṃśuvarṣa, sandhyā-nihāra), clean and legible composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atmospheric dust storm and twilight fog over a courtyard; a priest pauses near a small altar, lamps flicker in wind, detailed rendering of weather and light"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Darbari","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: भुत्क्वा = भुक्त्वा; अर्द्रपाणिरम्भोन्तरर्धरात्रे = आर्द्रपाणिः + अम्भः-अन्तरे + अर्धरात्रे; 'तिमारुते = अति-मārute; दिशान्दाहे = दिशाम् + दाहे; सन्ध्यानीहारभीतिषु is a dvandva in locative plural.

Related Themes: Agni Purana 162 (ritual contingencies; omens; śauca)

A
Agni

FAQs

It lists inauspicious or risky conditions (midnight, storm-winds, dust-storms, eerie sky-omens, twilight fog, fear) during which one should refrain from or take special care with ritual/regulated actions, forming part of śānti (appeasement/protection) discipline.

Beyond theology, it preserves applied ritual pragmatics—environmental omens, timing constraints, and conduct-rules—showing the Purāṇa as a handbook for managing real-world contingencies through dharma and śānti practices.

Observing such prohibitions/precautions is treated as maintaining ritual purity and avoiding doṣa (fault) during ominous times, thereby preventing negative karmic outcomes and supporting protective merit (śānti-puṇya).