Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 17

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

हत्वातु किङ्करान् सर्वान् सप्त मन्त्रिसुतानपि पुत्रमक्षं कुमारञ्च शक्रजिच्च बबन्ध तम्

hatvātu kiṅkarān sarvān sapta mantrisutānapi putramakṣaṃ kumārañca śakrajicca babandha tam

తర్వాత అతడు సమస్త కింకరులను (సేవకులను) మరియు మంత్రుల ఏడు కుమారులను కూడా సంహరించాడు. ఆపై యువరాజు అక్షను మరియు శక్రజిత్ (ఇంద్రజిత్) ను బంధించాడు।

hatvāhaving slain
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having killed'
tuthen/but
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनन्तरार्थ (but/then)
kiṅkarānservants/attendants
kiṅkarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral adjective), अव्ययवत् प्रयोग; here qualifying 'mantrisutān'
mantrisutānsons of the ministers
mantrisutān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantrin + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मन्त्रिणां सुताः'
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (also/even)
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
akṣamAksha
akṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'Akṣa' (proper name)
kumāramprince/youth
kumāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
śakrajitŚakrajit (Indrajit)
śakrajit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakrajit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; proper name (Indrajit)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
babandhabound/tied
babandha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, in the Agni Purana’s puranic retelling style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Shows escalation from skirmish to high-value target engagement; illustrates capture/binding of an enemy prince after defeating multiple units—useful as a narrative exemplar of battlefield sequencing.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Enemies defeated and the binding of Akṣa and Śakrajit (Indrajit)","lookup_keywords":["kinkara slain","seven ministers sons","Aksha bound","Shakrajit Indrajit","Hanuman capture"],"quick_summary":"After defeating successive enemy contingents—attendants and ministerial sons—Hanumān binds the prince Akṣa and also Śakrajit/Indrajit, marking a shift from destruction to strategic capture."}

Alamkara Type: Saṅkhyā (enumeration)

Weapon Type: Binding/capture methods (pāśa/rajjū implied)

Concept: Strategic restraint: not every encounter ends in killing; capture can serve higher mission goals (communication, leverage, lawful confrontation).

Application: In conflict management, prioritize outcomes that advance the objective—sometimes restraint and detention are more effective than elimination.

Khanda Section: Itihasa–Ramayana Narrative (Yuddha-kanda episodes within Agni Purana’s encyclopedic retelling)

Primary Rasa: veera

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A battlefield sequence: fallen kinkaras and ministerial sons; Hanumān stands powerful, binding the prince Akṣa and also Śakrajit/Indrajit, with Laṅkā’s royal setting looming behind.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, narrative frieze: multiple defeated figures, Hanumān binding a royal warrior, bold contours, rhythmic repetition to show enumeration, intense vīra-raudra palette","tanjore_prompt":"Tanjore, central Hanumān with gold leaf aura, bound prince in ornate armor, decorative battlefield elements, rich jewel tones, stylized symmetry despite action","mysore_prompt":"Mysore painting, clear labeled grouping of foes (attendants, minister-sons, prince), focus on binding technique, soft coloration and precise linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, crowded action scene with detailed armor and textiles, Hanumān binding a prince, attendants strewn, palace architecture and courtiers in background, fine brush detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"fast","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: hatvātu = hatvā + tu; mantrisutānapi = mantrisutān + api; kumārañca = kumāram + ca (m + c → ñc); śakrajicca = śakrajit + ca (t + c → cc).

Related Themes: Agni Purana 9 (Hanumān’s Laṅkā exploits leading to confrontation with Rāvaṇa)

K
Kiṅkaras (attendants/servitors)
M
Mantri-sutas (sons of ministers)
A
Akṣa (Rāvaṇa’s son)
Ś
Śakrajit / Indrajit

FAQs

This verse is narrative rather than instructional; it conveys wartime action—defeating enemies and taking key figures captive (bandhana), a common motif in epic battle literature rather than a ritual or medical vidyā.

By embedding condensed epic history (Itihāsa/Rāmāyaṇa-style battle episodes) alongside other disciplines, the Agni Purana functions as a compendium that preserves narrative tradition in addition to ritual, polity, and śāstric topics.

As an epic narration, it underscores the karmic theme that adharma-aligned forces and their allies are overcome; restraint/capture of hostile powers symbolizes the curbing of destructive tendencies and the restoration of dharmic order.