HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 15

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

तामुद्वृत्तजलां दृष्ट्वा प्रबबन्ध पितामहः ऋक्सामाथर्वयजुभिर्वाङ्मयैर्बन्धनैर्दृढम्

tāmudvṛttajalāṃ dṛṣṭvā prababandha pitāmahaḥ ṛksāmātharvayajubhirvāṅmayairbandhanairdṛḍham

அவளை கொந்தளிக்கும் நீருருவாகக் கண்ட பிதாமஹன், ரிக், சாம, அதர்வ, யஜுஸ்—எனும் வேதமந்திரமய வாக்குப் பந்தங்களால் அவளை உறுதியாகக் கட்டினான்.

ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्वृत्तजलाम्whose water had surged up / overflowing with water
उद्वृत्तजलाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + वृत्त (कृदन्त; क्त) ← वृत् (धातु) + जल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘उद्वृत्तं जलं यस्याः सा’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Converb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
प्रबबन्धbound, restrained
प्रबबन्ध:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+बन्ध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ऋक्Ṛg (hymns)
ऋक्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
सामSāman (chants)
साम:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
आथर्वAtharvan (Atharva-veda)
आथर्व:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअथर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; in compound/enumeration
यजुभिःwith Yajus formulas
यजुभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
वाङ्मयैःmade of speech
वाङ्मयैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाक् + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘speech-made’
बन्धनैःwith bonds, restraints
बन्धनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
दृढम्firmly
दृढम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Manner)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adverbial/accusative of manner: ‘firmly’
Narrative description; Brahmā (Pitāmaha) acts as restrainer
Brahmā
Vedic authority (śruti)Mantra as cosmic technologyRestraint of chaosRestoration of order

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Order is restored not merely by force but by śabda (authoritative sacred speech). The verse teaches that disciplined, truthful utterance—symbolized by Vedic mantras—functions as a stabilizing principle against unregulated power.

Again this is closest to Sarga/Pratisarga-style cosmological material: it depicts maintenance of cosmic structure through Vedic principles, an archetypal Purāṇic motif explaining how worlds are regulated.

‘Bonds made of speech’ (vāṅmaya-bandhana) symbolizes that reality is governed by ṛta through mantra/śruti. The four Vedas collectively represent comprehensive sacred order; binding the flood signifies converting chaotic overflow into a contained, life-sustaining element.