HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 68
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 68

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

ततो ऽग्निमध्यादुत्तस्थौ पुरुषो रौद्रदर्शनः व्यद्रावयत् स तान् यक्षान् खङ्गपाणिर्भयङ्करः

tato 'gnimadhyāduttasthau puruṣo raudradarśanaḥ vyadrāvayat sa tān yakṣān khaṅgapāṇirbhayaṅkaraḥ

பின்னர் தீயின் நடுவிலிருந்து ருத்ரனை ஒத்த அச்சமூட்டும் தோற்றமுடைய ஒரு மனிதன் எழுந்தான்; வாளை கையில் கொண்டு, பயங்கரனாய் அந்த யக்ஷர்களை ஓடச் செய்தான்।

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereupon)
अग्निमध्यात्from the midst of the fire
अग्निमध्यात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootअग्नि + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (मध्य), पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः मध्यात्)
उत्तस्थौarose
उत्तस्थौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रौद्रदर्शनःof terrifying appearance
रौद्रदर्शनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः/कर्मधारयः (रौद्रं दर्शनं यस्य)
व्यद्रावयत्drove away / made flee
व्यद्रावयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√द्रु (धातु; णिच् causative)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः ‘made (them) run’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यक्षान्yakṣas
यक्षान्:
Karma (कर्म/Object; apposition to तान्)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
खङ्गपाणिःsword-in-hand
खङ्गपाणिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखङ्ग + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (खङ्गः पाणौ यस्य)
भयङ्करःterrifying
भयङ्करः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
Not specified in input (commonly framed within Pulastya–Nārada narration in the Vāmana Purāṇa)
Daitya-Deva ConflictMartial theophany / supernatural emergenceProtection and rout of hostile beings

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Adharma-driven aggression is shown as unstable: even powerful classes like Yakṣas can be scattered when confronted by a divinely empowered, fearsome force. The verse underscores the Purāṇic motif that protection (rakṣaṇa) manifests when cosmic order is threatened.

Primarily Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of beings and conflicts), embedded within a broader cosmological-ethical frame typical of Purāṇas rather than direct sarga/pratisarga exposition.

Emergence from fire symbolizes revelation of a latent power through tapas/energy (tejas). The 'raudra' appearance evokes the Rudra principle—swift, terrifying correction—without requiring an explicit Śiva-identification in the verse itself.