HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

तत्रारण्योपभोगैश्च तपोभिश्चात्मकर्षणम् भूमौ शय्या ब्रह्मचर्यं पितृदेवातिथिक्रिया

tatrāraṇyopabhogaiśca tapobhiścātmakarṣaṇam bhūmau śayyā brahmacaryaṃ pitṛdevātithikriyā

அங்கே (காட்டில்) காட்டு உற்பத்திகளை ஆதாரமாகக் கொண்டு, தவங்களால் தன்னடக்கத்தைப் பயில வேண்டும். தரையில் உறங்குதல், பிரம்மச்சரியத்தைப் பேணுதல், மேலும் பித்ரு, தேவர், விருந்தினர் ஆகியோருக்குரிய முறையான கிரியைகளைச் செய்ய வேண்டும்।

तत्रthere
तत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: ‘there/in that stage’)
आरण्य-उपभोगैःwith forest provisions/usages
आरण्य-उपभोगैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआरण्य (प्रातिपदिक) + उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः: आरण्याः उपभोगाः (forest-appropriate enjoyments/uses)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तपोभिःwith austerities
तपोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
आत्म-करषणम्self-mortification, self-discipline
आत्म-करषणम्:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + करषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: आत्मनः करषणम् (self-discipline/mortification)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शय्याbed, sleeping place
शय्या:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (भूमौ) शय्या—भूमौ इति सप्तमीसंबन्धः
ब्रह्मचर्यम्celibacy, chastity
ब्रह्मचर्यम्:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितृ-देव-अतिथि-क्रियाrites for ancestors, gods, and guests
पितृ-देव-अतिथि-क्रिया:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: पितॄणां देवानाम् अतिथीनां च क्रिया (rites/service for ancestors, gods, guests)
Narrative layer not explicit in the provided excerpt; commonly Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇa framework (uncertain for this specific verse without surrounding text).
Varnashrama-DharmaVānaprasthaTapasBrahmacaryaPitṛ-yajña / Deva-yajña / Atithi-satkara

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames vānaprastha as a disciplined transition from household life: simplicity (sleeping on the ground), chastity, and continued social-sacral responsibility (honoring gods, ancestors, and guests) alongside tapas. Renunciation here is not neglect of duty but purification through restrained living.

It aligns best with Dharma/Ācāra material often embedded within Purāṇas; within pañcalakṣaṇa labels it is closest to 'Vamśānucarita' adjunct teachings or general 'dharma-kathā' rather than sarga/pratisarga/manvantara proper. (Purāṇas frequently include such normative sections beyond the strict five marks.)

Forest life symbolizes interiorization: 'ātmakarṣaṇa' indicates drawing the senses and ego inward. Service to pitṛ, deva, and atithi indicates that spiritual progress is integrated with gratitude (ancestral continuity), reverence (cosmic order), and hospitality (ethical universality).