Adhyaya 335
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 335

Adhyaya 335

இந்த அத்தியாயத்தில் ஈசுவரன் தேவிக்கு இடவழிகாட்டலைத் துல்லியமாக அளிக்கிறார். யாத்திரிகன் மேற்கு நோக்கி ந்யங்குமதீ நதியின் புனிதக் கரையை அடைந்து, அங்கிருந்து தெற்கே ‘சங்காவர்த்த’ எனும் மகாதீர்த்தத்திற்குச் செல்ல வேண்டும். அங்கு உருவச்சித்திரம் பொறிக்கப்பட்ட கல் (சித்ராங்கிதா ஶிலா) உள்ளது; அது ஸ்வயம்பூ ‘ரக்தகர்பா’ சன்னிதியுடன் தொடர்புடையது; கல் வெட்டப்பட்டபின்பும் சிவப்புச் சின்னம் தென்படுவது, நிலப்பரப்பில் புனிதம் நிலைத்திருப்பதைக் காட்டுகிறது. இவ்விடம் விஷ்ணு-க்ஷேத்திரம் எனக் கூறப்படுகிறது. பழைய நிகழ்வில் விஷ்ணு வேதத்தை அபகரித்த ‘சங்க’னை வதம் செய்ததுடன் இத்தீர்த்தத்தின் தோற்றம் இணைக்கப்படுகிறது. நீர்நிலம் சங்க வடிவமென வர்ணிக்கப்படுவதால், பெயருக்கும் மகிமைக்கும் வடிவகாரணம் உறுதியாகிறது. பலன் கூறலில்—இங்கு ஸ்நானம் செய்தால் பிரஹ்மஹத்தியா பாவபாரம் நீங்கும்; சூத்ரனும் படிப்படியாக பிராமணப் பிறவிகளை அடைவான் எனச் சொல்லப்படுகிறது. பின்னர் கிழக்கே ருத்ரகயாவுக்குச் சென்று, முழுத் தீர்த்தபலன் விரும்புவோர் அங்கு கோதானம் செய்ய வேண்டும்—சுத்தி, புண்ணியம், தானநெறி ஒரே யாத்திரை வழியில் ஒன்றிணைகின்றன.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततः पश्चिमतो गच्छेन्न्यंकुमत्यास्तटे शुभे । दक्षिणां दिशमाश्रित्य स्थितं तीर्थं महाप्रभम्

ஈஸ்வரன் கூறினார்—பின்பு மேற்குத் திசை நோக்கி சென்று ந்யங்குமதியின் புனிதக் கரையை அடைய வேண்டும். தெற்கை நோக்கி அங்கே மிகப் பிரபாவமுடைய, ஒளிமிகு தீர்த்தம் நிலைத்துள்ளது.

Verse 2

शंखावर्त्तमितिख्यातं यत्र चित्रांकिता शिला । स्वयंभूता महादेवि रक्तगर्भा सुशोभना

மகாதேவி! அந்த இடம் ‘சங்காவர்த்தம்’ என்று புகழ்பெற்றது; அங்கே வியத்தகு குறியீடுகள் பொறிக்கப்பட்ட கல் உள்ளது. அது சுயம்புவாய், அழகுற ஒளிர்ந்து, உள்ளே செந்நிறக் கருவை உடையது.

Verse 3

छिन्ने त्वद्यापि तत्रैव सुरक्तं संप्रदृश्यते । विष्णुक्षेत्रं हि तत्प्रोक्तं शंखो यत्र हतः पुरा

இன்றும் அதை வெட்டினால் அங்கேயே தீவிரச் செந்நிறம் தெரிகிறது. அது விஷ்ணுவின் க்ஷேத்திரம் என்று கூறப்படுகிறது; முற்காலத்தில் அங்கே சங்கன் வதைக்கப்பட்டான்.

Verse 4

वेदापहारी देवेशि विष्णुना प्रभविष्णुना । कृतं शखोदकं तीर्थं शंखाकारं तु दृश्यते

தேவேசி! வேதங்களை அபகரித்தவனை எல்லாம் வியாபிக்கும் பிரபு விஷ்ணு அழித்தார். அங்கே ‘சங்கோதகம்’ எனும் தீர்த்தம் நிறுவப்பட்டது; அது சங்க வடிவமாகத் தோன்றுகிறது.

Verse 5

तत्र स्नात्वा नरो देवि मुच्यते ब्रह्महत्यया । सप्त जन्मानि विप्रत्वं शूद्रस्यापि प्रजा यते

தேவி! அங்கே நீராடும் மனிதன் பிரம்மஹத்த்யா பாவத்திலிருந்து விடுபடுகிறான். சூத்ரராகப் பிறந்தவருக்கும் ஏழு பிறவிகள் வரை விப்ரத்துவம் கிடைக்கிறது.

Verse 6

पूर्वं तत्रैव गत्वा च ततो रुद्रगयां व्रजेत् । गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

முதலில் அங்கேயே சென்று, பின்னர் ருத்ரகயாவிற்குச் செல்ல வேண்டும். யாத்திரையின் முழுப் பலனை விரும்புவோர் அங்கே நிச்சயமாக கோதானம் செய்ய வேண்டும்.

Verse 335

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शंखावर्त्ततीर्थमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चत्रिंशदुत्तरत्रिशत तमोऽध्यायः

இவ்வாறு ஸ்ரீ ஸ்காந்த மகாபுராணத்தின் எண்பத்தொன்றாயிரச் சுலோகங்களுடைய ஸம்ஹிதையில், ஏழாம் பிரபாசகண்டத்தில், முதல் பிரபாசக்ஷேத்ரமாஹாத்ம்யத்தில், ‘சங்காவர்த்த தீர்த்த மாஹாத்ம்ய வர்ணனம்’ எனும் 335ஆம் அதிகாரம் நிறைவுற்றது.