स राजांभसिमग्नस्य जामातुस्तस्य बांधवैः । आगतैः कारयामास साकल्यादौर्ध्वदैहिकम्
sa rājāṃbhasimagnasya jāmātustasya bāṃdhavaiḥ | āgataiḥ kārayāmāsa sākalyādaurdhvadaihikam
நீரில் மூழ்கிய தன் மருமகனுக்காக வந்த உறவினர்களுடன் சேர்ந்து அந்த அரசன் விதிப்படி முழுமையாக ஒளர்த்வதேஹிக (அந்த்யேஷ்டி) கிரியைகளைச் செய்துவித்தான்।
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Type: ghat
Scene: A king stands on a riverbank with assembled relatives, priests arranging darbha and vessels; offerings of water and piṇḍa are prepared, conveying solemn completion of funerary duties for one lost in the waters.
Dharma continues even after loss; completing aurdhvadaihika rites is an act of duty, compassion, and social-spiritual order.
No specific tīrtha is named; the emphasis is on rite-performance rather than location.
The performance of aurdhvadaihika (post-death/funerary) rites in full, together with the deceased’s relatives.