विदर्भनृपतिः सोऽथ कृत्वा युद्धं सुदारुणम् । प्रनष्टोरुबलैः शाल्वैर्निहतो रणमूर्धनि
vidarbhanṛpatiḥ so'tha kṛtvā yuddhaṃ sudāruṇam | pranaṣṭorubalaiḥ śālvairnihato raṇamūrdhani
பின்னர் விதர்ப அரசன் மிகக் கொடிய போரை நடத்தினான்; ஆனால் பெரும் படைச் சக்தி சிதையாத சால்வர்கள் போரின் உச்சத்தில் அவனை வீழ்த்தினர்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: At the climax of combat, the Vidarbha king Satyaratha falls—surrounded by unbroken Śālva forces; banners tilt, chariot wheels halt, dust and arrows hang in the air; the moment is both heroic and tragic.
Even the dharmic and courageous face mortality; worldly power is impermanent and tested by fate and conflict.
None; the verse centers on battlefield fate rather than pilgrimage merit.
None; it narrates the turning point of the conflict.