राजानो ब्रह्मदंडेन यतयो भोगसंग्रहात् । लीढं शुना तथैवान्नं सुरया वार्पितं पयः
rājāno brahmadaṃḍena yatayo bhogasaṃgrahāt | līḍhaṃ śunā tathaivānnaṃ surayā vārpitaṃ payaḥ
அரசர்கள் பிராமணத் தண்டத்தின் தண்டனையால் வீழ்வர்; துறவிகள் போகங்களைச் சேமிப்பதால் வீழ்வர். நாய் நக்கின உணவும், மதுவால் மாசுபட்ட பாலுமென—இவையெல்லாம் தீட்டெனக் கருதப்பட வேண்டும்।
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A didactic tableau contrasting four images: a king humbled by a brāhmaṇa’s moral authority; an ascetic surrounded by stored luxuries; a dog-licked dish; milk tainted by liquor—visual metaphors of defilement and downfall.
Power and renunciation both require discipline: rulers must fear dharmic correction, and ascetics must avoid attachment and hoarding.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharma and purity norms.
Implicit purity guidance: avoid defiled food/drink; no specific vrata or tīrtha-rite is stated.