कथायां वर्तमानायां ये वदंति नराधमाः । ते गर्दभाः प्रजायन्ते कृकलासास्ततः परम्
kathāyāṃ vartamānāyāṃ ye vadaṃti narādhamāḥ | te gardabhāḥ prajāyante kṛkalāsāstataḥ param
கதை நடைபெறும் போது பேசிக்கொண்டிருக்கும் கீழ்மக்கள் கழுதையாகப் பிறக்கின்றனர்; அதன் பின் பல்லி யோனியை அடைகின்றனர்.
Unknown (context not supplied; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: During recitation, two men whisper and gesture; the audience looks disturbed; karmic symbolism shows them burdened like donkeys and clinging like lizards to walls—metaphors for heedlessness.
Maintain silence and attentiveness; disrupting sacred discourse is a serious fault.
None is specified; it is a general dharma rule.
Do not engage in side-talk while kathā is being recited.