एवं विभवसंपन्ना वेश्या कामविहारिणी । शिवपूजारता नित्यं सत्यधर्मपरायणा
evaṃ vibhavasaṃpannā veśyā kāmavihāriṇī | śivapūjāratā nityaṃ satyadharmaparāyaṇā
இவ்வாறு பெரும் வைபவம் பெற்ற அந்த வேசி, இன்பவிளையாட்டுகளில் உலாவினாலும், எப்போதும் சிவபூஜையில் ஈடுபட்டு, சத்தியமும் தர்மமும் ஆகியவற்றில் உறுதியாகப் பற்றுடையவளாய் இருந்தாள்.
Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A richly adorned courtesan in a private shrine space: a Śiva-liṅga or Śiva icon before her, lamps lit; despite luxurious surroundings, her posture is humble and focused, hands in añjali.
Devotion to Śiva and commitment to truth and dharma can sanctify a person regardless of worldly occupation or social labeling.
No site is named in this verse; the focus is Śiva-bhakti and righteous conduct.
Śiva-pūjā (worship of Śiva) is explicitly mentioned as her constant practice.