विवस्वंतमिवात्यंतं घनदोषतमोनुदम् । शशांकमिव निःशंकमवदातगुणोदयम्
vivasvaṃtamivātyaṃtaṃ ghanadoṣatamonudam | śaśāṃkamiva niḥśaṃkamavadātaguṇodayam
அவன் குற்றங்களெனும் அடர்ந்த இருளை அகற்றும் தீவிர சூரியனைப் போல ஒளிர்ந்தான்; மேலும் அச்சமற்ற, அமைதியான சந்திரனைப் போல மாசற்ற நற்குணங்களின் உதயத்தை வெளிப்படுத்தினான்.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: A luminous sage whose aura suggests both sunlike brilliance and moonlike calm; the surrounding space seems cleared of shadow, symbolizing the removal of moral darkness.
True holiness illuminates: it removes inner darkness (doṣa-tamas) and inspires fearless clarity through pure virtues.
None; the verse glorifies the spiritual radiance of the sage rather than a geographical tīrtha.
None; it is devotional praise through imagery (sun and moon) to establish the sage’s authority.