इतः परमियं नारी जारिणीति वदंति ये । तेषां दोषविमूढानां सद्यो जिह्वा विदीर्यते
itaḥ paramiyaṃ nārī jāriṇīti vadaṃti ye | teṣāṃ doṣavimūḍhānāṃ sadyo jihvā vidīryate
இனிமேல் எவரேனும் இப்பெண்ணை ஒழுக்கமற்றவள் என்று கூறினால், குற்றத்தால் மதிமயங்கிய அவர்களின் நாக்கு உடனடியாகப் பிளந்துவிடும்.
Aśarīriṇī-vāk (disembodied/divine voice) (contextual attribution)
Scene: A dramatic moment: an unseen divine proclamation warns that anyone calling the woman an adulteress will suffer instant punishment; villagers recoil.
Wrong speech—especially slander against the innocent—is treated as a grave adharma with immediate karmic consequence.
No tīrtha is referenced; the verse stresses ethical speech under dharma.
None; it is a warning about conduct of speech.